历代志下17章3节

(代下17:3)

[和合本] 耶和华与约沙法同在,因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,

[新标点] 耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,

[和合修] 耶和华与约沙法同在,因为他行他祖先大卫【有些抄本和七十士译本没有“大卫”】从前所行的道,不去寻求诸巴力,

[新译本] 耶和华和约沙法同在,因为他遵行了他祖父大卫最初所行的道路,没有寻求巴力。

[当代修] 耶和华与约沙法同在,因为他效法他祖先大卫起初所行的,没有寻求巴力,

[现代修] 上主赐福给约沙法;因为他效法他父亲早年的榜样,没有拜巴力。

[吕振中] 永恒主和约沙法同在,因为他行了他父亲(传统原有‘大卫’一名)初行的道路,不寻求众巴力(即:外国人的神),

[思高本] 上主与约沙法特同在,因为他遵行了他父亲最初所行的道路,没有寻求过巴耳神,

[文理本] 耶和华偕之、缘循厥祖大卫始初之道、不求巴力、


上一节  下一节


2 Chronicles 17:3

[GNT] So Jehoshaphat continued to grow more and more powerful. Throughout Judah he built fortifications and cities,

[BBE] And the Lord was with Jehoshaphat, because he went in the early ways of his father, not turning to the Baals,

[KJV] And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;

[NKJV] Now the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals,

[KJ21] And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David and sought not unto the Baalim,

[NASB] (His Good Reign) And the Lord was with Jehoshaphat because he (Lit walked in the earlier ways of his father)followed the example of his father David's earlier days and did not seek the Baals,

[NRSV] The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father; he did not seek the Baals,

[WEB] Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn't seek the Baals,

[ESV] The LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the earlier ways of his father David. He did not seek the Baals,

[NIV] The LORD was with Jehoshaphat because in his early years he walked in the ways his father David had followed. He did not consult the Baals

[NIrV] The Lord was with Jehoshaphat. That's because in his early years he lived the way King David had lived. He didn't ask for advice from the gods that were named after Baal.

[HCSB] Now the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the former ways of his father David. He did not seek the Baals

[CSB] Now the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the former ways of his father David. He did not seek the Baals

[AMP] The Lord was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father [David]. He did not seek the Baals

[NLT] The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father's early years and did not worship the images of Baal.

[YLT] And Jehovah is with Jehoshaphat, for he hath walked in the first ways of David his father, and hath not sought to Baalim,


上一节  下一节