历代志下18章22节

(代下18:22)

[和合本] 现在耶和华使谎言的灵,入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。”

[新标点] 现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。”

[和合修] 现在,看哪,耶和华使谎言的灵入了你的这些先知的口,并且耶和华已经宣告要降祸于你。”

[新译本] 所以现在耶和华把谎言的灵放在你这些先知的口里,并且耶和华已宣告灾祸必临到你。”

[当代修] 现在,耶和华已经把谎言之灵放进这些先知口中,耶和华已决意降祸给你。”

[现代修] 米该雅最后说:“这就是事情的经过。上主使你的先知对你说谎,而他已经命定你遭遇灾祸。”

[吕振中] 所以现在你看,永恒主将虚假之灵放在你这些神言人口中了;并且在关于你的事上永恒主也说到灾祸的事了。”

[思高本] 现在上主将虚言的神放入你这些先知口中,上主已注定你必遭殃。”

[文理本] 今耶和华以诳言之神、置尔众先知之口、耶和华有言、将加祸于尔、


上一节  下一节


2 Chronicles 18:22

[GNT] And Micaiah concluded: "This is what has happened. The LORD has made these prophets of yours lie to you. But he himself has decreed that you will meet with disaster!"

[BBE] And now, see, the Lord has put a spirit of deceit in the mouth of these prophets of yours; and the Lord has said evil against you.

[KJV] Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee.

[NKJV] "Therefore look! The LORD has put a lying spirit in the mouth of these prophets of yours, and the LORD has declared disaster against you."

[KJ21] Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of these thy prophets, and the LORD hath spoken evil against thee."

[NASB] Now therefore, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours, for the Lord has declared disaster against you."

[NRSV] So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; the LORD has decreed disaster for you."

[WEB] "Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you."

[ESV] Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets. The LORD has declared disaster concerning you."

[NIV] "So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."

[NIrV] "So the Lord has put lies in the mouths of your prophets. He has said that great harm will come to you."

[HCSB] "Now, you see, the LORD has put a lying spirit into the mouth of these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you."

[CSB] "Now, you see, the LORD has put a lying spirit into the mouth of these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you."

[AMP] Now, you see, the Lord put a lying spirit in the mouths of your prophets; and the Lord has spoken evil concerning you.

[NLT] "So you see, the LORD has put a lying spirit in the mouths of your prophets. For the LORD has pronounced your doom."

[YLT] And, now, lo, Jehovah hath put a spirit of falsehood in the mouth of these thy prophets, and Jehovah hath spoken concerning thee -- evil.'


上一节  下一节