历代志下22章6节

(代下22:6)

[和合本] 约兰回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗所受的伤,犹大王约兰的儿子亚撒利雅(即“亚哈谢”),因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。

[新标点] 约兰回到耶斯列,医治在拉末与亚兰王哈薛打仗所受的伤,犹大王约兰的儿子亚撒利雅【就是亚哈谢】因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。

[和合修] 他回到耶斯列,医治在拉末【“拉末”是根据七十士译本;原文是“拉玛”,可能是“基列的拉末”的简称】与亚兰王哈薛打仗时被击打所受的伤。约兰的儿子犹大王亚哈谢【“亚哈谢”是根据一些古卷、七十士译本和其他古译本;原文是“亚撒利雅”】因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列看望他。

[新译本] 于是约兰回到耶斯列去,医治他在拉末和亚兰王交战的时候所受的伤。犹大王约兰的儿子亚撒利雅,因亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列去看他。

[当代修] 约兰便回到耶斯列疗伤。犹大王亚哈谢{注*}前去探望他。*{注:“亚哈谢”希伯来文是“亚撒利雅”。}

[现代修] 回到耶斯列城养伤;亚哈谢到那里去看望他。

[吕振中] 约兰回到耶斯列去医治他在拉末跟亚兰王哈薛交战时亚兰人所给他的击伤。犹大王约兰的儿子亚哈谢(传统:亚撒利雅)因为亚哈的儿子约兰病了,就下到耶斯列去看望他。

[思高本] 耶曷兰遂回依次勒耳,治疗他在辣摩特与阿兰王哈匝耳交战时所受的伤。犹大王约兰的儿子阿哈齐雅因阿哈布的儿子耶曷兰患病,就下到依次勒耳去探望他。

[文理本] 返耶斯列、疗其在拉末与亚兰王哈薛战时、所受之伤、犹大王约兰子亚撒利雅、即亚哈谢因其疾病、下耶斯列视之、


上一节  下一节


2 Chronicles 22:6

[GNT] He returned to the city of Jezreel to recover from his wounds, and Ahaziah went there to visit him.

[BBE] And he went back to Jezreel to get well from the wounds which they had given him at Ramah when he was fighting against Hazael, king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, went down to Jezreel to see Jehoram, the son of Ahab, because he

[KJV] And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah, when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.

[NKJV] Then he returned to Jezreel to recover from the wounds which he had received at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

[KJ21] And he returned to be healed in Jezreel because of the wounds which were given him at Ramah when he fought with Hazael king of Syria. And Azariah the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab at Jezreel, because he was sick.

[NASB] So he returned to be healed in Jezreel of the wounds (Lit with which...struck)which they had inflicted on him at Ramah, when he fought against Hazael king of Aram. And (As in 2 Kin 8:29; MT Azariah)Ahaziah, the son of Jehoram king of Judah, went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

[NRSV] and he returned to be healed in Jezreel of the wounds that he had received at Ramah, when he fought King Hazael of Aram. And Ahaziah son of King Jehoram of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

[WEB] He returned to be healed in Jezreel of the wounds which they had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. Azariah the son of Jehoram king of Judah went down to see Jehoram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.

[ESV] and he returned to be healed in Jezreel of the wounds that he had received at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was wounded.

[NIV] so he returned to Jezreel to recover from the wounds they had inflicted on him at Ramoth in his battle with Hazael king of Aram. Then Ahaziah son of Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab because he had been wounded.

[NIrV] So he returned to Jezreel to give his wounds time to heal. His enemies had wounded him at Ramoth in his battle against Hazael, the king of Aram. Ahaziah, the son of Jehoram, went down to Jezreel. He went there to see Joram. That's because Joram had been wounded. Ahaziah was king of Judah. Joram was the son of Ahab.

[HCSB] so he returned to Jezreel to recover from the wounds they inflicted on him in Ramoth-gilead when he fought against Aram's King Hazael. Then Judah's King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.

[CSB] so he returned to Jezreel to recover from the wounds they inflicted on him in Ramoth-gilead when he fought against Aram's King Hazael. Then Judah's King Ahaziah son of Jehoram went down to Jezreel to visit Joram son of Ahab since Joram was ill.

[AMP] And he returned to be healed in Jezreel of the wounds given him at Ramah when he fought against Hazael king of Syria. Azariah son of Jehoram king of Judah went down to see Joram son of Ahab in Jezreel because he was sick.

[NLT] he returned to Jezreel to recover from the wounds he had received at Ramoth. Because Joram was wounded, King Ahaziah of Judah went to Jezreel to visit him.

[YLT] and he turneth back to be healed in Jezreel because of the wounds with which they had smitten him in Ramah, in his fighting with Hazael king of Aram. And Azariah son of Jehoram king of Judah hath gone down to see Jehoram son of Ahab, in Jezreel, for he [is] sick;


上一节  下一节