[和合本] 他们走遍犹大,从犹大各城里招聚利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
[新标点] 他们走遍犹大,从犹大各城里招聚利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
[和合修] 他们走遍犹大,从犹大各城召集利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
[新译本] 他们就走遍犹大,从犹大各城召集利未人和以色列各家族的首领;他们就来到耶路撒冷。
[当代修] 他们走遍犹大各城,把利未人和以色列的各族长召集到耶路撒冷。
[现代修] 他们走遍犹大各城,召集利未人和各宗族族长到耶路撒冷来。
[吕振中] 他们环游了犹大,从犹大各城里招集了利未人和以色列的父系家属的族长;他们就来到耶路撒冷。
[思高本] 他们走遍了犹大,召集犹大各城的肋未人,和以色列各族长一起来到耶路撒冷。
[文理本] 众乃遍行犹大、自犹大诸邑、集利未人、及以色列族长、咸至耶路撒冷、
[GNT] They traveled to all the cities of Judah and brought back with them to Jerusalem the Levites and all the heads of the clans.
[BBE] And they went through Judah, getting together the Levites and the heads of families in Israel from all the towns of Judah, and they came to Jerusalem.
[KJV] And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
[NKJV] And they went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the chief fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
[KJ21] And they went about in Judah and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
[NASB] And they went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of the fathers' households of Israel, and they came to Jerusalem.
[NRSV] They went around through Judah and gathered the Levites from all the towns of Judah, and the heads of families of Israel, and they came to Jerusalem.
[WEB] They went around in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the heads of fathers' households of Israel, and they came to Jerusalem.
[ESV] And they went about through Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of fathers' houses of Israel, and they came to Jerusalem.
[NIV] They went throughout Judah and gathered the Levites and the heads of Israelite families from all the towns. When they came to Jerusalem,
[NIrV] They went all through Judah. They gathered together the Levites and the leaders of Israelite families from all of the towns. They came to Jerusalem.
[HCSB] They made a circuit throughout Judah. They gathered the Levites from all the cities of Judah and the heads of the families of Israel, and they came to Jerusalem.
[CSB] They made a circuit throughout Judah. They gathered the Levites from all the cities of Judah and the heads of the families of Israel, and they came to Jerusalem.
[AMP] And they went about in Judah and gathered the Levites out of all the cities, and the chiefs of the fathers' houses of Israel, and they came to Jerusalem.
[NLT] These men traveled secretly throughout Judah and summoned the Levites and clan leaders in all the towns to come to Jerusalem.
[YLT] And they go round about in Judah, and gather the Levites out of all the cities of Judah, and heads of the fathers of Israel, and come in unto Jerusalem,