[和合本] 国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚他利雅用刀杀了。
[新标点] 国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚她利雅用刀杀了。
[和合修] 国中的众百姓都欢乐,合城也都平静。他们已将亚她利雅用刀杀了。
[新译本] 于是全国的人民都欢乐,全城也都宁静;因为他们把亚他利雅用刀杀了。
[当代修] 民众都欢喜快乐,城里安定,因为亚她利雅已死在刀下。
[现代修] 人民都欢喜快乐,城里也很平静,因为那时亚她利雅已经被杀了。
[吕振中] 国中众民全都欢喜快乐,合城也都平静;人已经将亚他利雅用刀杀死了。
[思高本] 于是全国人民喜庆,京城也平静了;至于阿塔里雅,已为刀所杀。
[文理本] 四境之民欢乐、邑内平康、亚他利雅见杀以刃、
[GNT] All the people were filled with happiness, and the city was quiet, now that Athaliah had been killed.
[BBE] So all the people of the land were glad and the town was quiet, for they had put Athaliah to death with the sword.
[KJV] And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.
[NKJV] So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword.
[KJ21] And all the people of the land rejoiced; and the city was quiet after they had slain Athaliah with the sword.
[NASB] So all of the people of the land rejoiced and the city was at rest. For they had put Athaliah to death with the sword.
[NRSV] So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been killed with the sword.
[WEB] So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. They had slain Athaliah with the sword.
[ESV] So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword.
[NIV] and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword.
[NIrV] All of the people of the land were filled with joy. And the city was quiet. That's because Athaliah had been killed with a sword.
[HCSB] All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had put Athaliah to death by the sword.
[CSB] All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had put Athaliah to death by the sword.
[AMP] So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been slain with the sword.
[NLT] So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed.
[YLT] And all the people of the land rejoice, and the city hath been quiet, and Athaliah they have put to death by the sword.