历代志下23章20节

(代下23:20)

[和合本] 又率领百夫长和贵胄,与民间的官长,并国中的众民,请王从耶和华殿下来,由上门进入王宫,立王坐在国位上。

[新标点] 又率领百夫长和贵胄,与民间的官长,并国中的众民,请王从耶和华殿下来,由上门进入王宫,立王坐在国位上。

[和合修] 他又率领百夫长和贵族,与民间的官长,以及国中的众百姓,请王从耶和华的殿下来,由上门正中进入王宫,使王坐在国度的王位上。

[新译本] 他率领百夫长、贵族、民间的官长和国民,又把王从耶和华的殿领下来,从“上门”进入王宫,拥立王坐在王位上。

[当代修] 他率领百夫长、贵族、首领和全体民众护送王从耶和华的殿里下来,经上门进入王宫,拥立王登上王位。

[现代修] 耶何耶大领导所有官长、贵族、民间领袖,和其余的人民接王从圣殿鱼贯进入王宫;他们从正门进去;王坐上宝座。

[吕振中] 他又率领了百夫长、贵显的人、民间的官长、以及国中众民;他们请王从永恒主的殿下来;他们由上门中进入王宫,就使王子坐了国位。

[思高本] 最后率领百夫长、贵族、民间领袖和当地人民,接君王从上主的殿下来,经上门进入王宫,请君王坐在王位上。

[文理本] 乃率百夫长、贵胄民长、以及四境之民、自耶和华室、导王而下、由上门入王宫、俾践国位、


上一节  下一节


2 Chronicles 23:20

[GNT] The army officers, the leading citizens, the officials, and all the rest of the people joined Jehoiada in a procession that brought the king from the Temple to the palace. They entered by the main gate, and the king took his place on the throne.

[BBE] Then he took the captains of hundreds and the chiefs and the rulers of the people and all the people of the land, and they came down with the king from the house of the Lord through the higher doorway into the king's house, and put the king on the seat o

[KJV] And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon

[NKJV] Then he took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the LORD; and they went through the Upper Gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.

[KJ21] And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD; and they came through the High Gate into the king's house, and set the king upon

[NASB] He took the captains of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the Lord, and went through the upper gate to the king's house. And they seated the king upon the royal throne.

[NRSV] And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the upper gate to the king's house. They set the king on the royal throne.

[WEB] He took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from Yahweh's house. They came through the upper gate to the king's house, and set the king on the throne of the kingdom.

[ESV] And he took the captains, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and they brought the king down from the house of the LORD, marching through the upper gate to the king's house. And they set the king on the royal throne.

[NIV] He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the LORD. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal thro

[NIrV] Jehoiada took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all of the people of the land. He brought the new king down from the Lord's temple. They went into the palace through the Upper Gate. Then they seated the king on the royal throne.

[HCSB] Then he took [with him] the commanders of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land and brought the king down from the LORD's temple. They entered the king's palace through the upper [gate] and seated the king on the throne of the kingdom.

[CSB] Then he took [with him] the commanders of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land and brought the king down from the LORD's temple. They entered the king's palace through the upper [gate] and seated the king on the throne of the kingdom.

[AMP] And he took the captains of hundreds and the nobles and governors of the people and all the people of the land and brought down the king from the house of the Lord; and they came through the Upper Gate to the king's house and set the king upon the throne of the kingdom.

[NLT] Then the commanders, nobles, rulers, and all the people of the land escorted the king from the Temple of the LORD. They went through the upper gate and into the palace, and they seated the king on the royal throne.

[YLT] And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.


上一节  下一节