[和合本] 众民同心谋害撒迦利亚,就照王的吩咐,在耶和华殿的院内,用石头打死他。
[新标点] 众民同心谋害撒迦利亚,就照王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。
[和合修] 众人谋害撒迦利亚,照着王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。
[新译本] 众人要杀害撒迦利亚,于是照着王的命令,在耶和华殿的院子里用石头把他打死。
[当代修] 他们想谋害撒迦利亚,就照着王的命令,在耶和华殿的院子里用石头打死了他。
[现代修] 约阿施王参与陷害撒迦利亚的阴谋;他命令人民在圣殿的院子里用石头把撒迦利亚打死。
[吕振中] 众民阴谋要害撒迦利亚,就照王所吩咐的在永恒主之殿的院子、扔石头把他砍死。
[思高本] 民众都想杀害他,遂按君王的命令,在上主殿的庭院里,用石头将他砸死了。
[文理本] 民遂同谋、循王所命、以石击毙之、于耶和华室院、
[GNT] King Joash joined in a conspiracy against Zechariah, and on the king's orders the people stoned Zechariah in the Temple courtyard.
[BBE] But when they had made a secret design against him, he was stoned with stones, by the king's order, in the outer square of the Lord's house.
[KJV] And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
[NKJV] So they conspired against him, and at the command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the LORD.
[KJ21] And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
[NASB] So they conspired against him, and at the command of the king they stoned him (Lit with stones)to death in the courtyard of the house of the Lord.
[NRSV] But they conspired against him, and by command of the king they stoned him to death in the court of the house of the LORD.
[WEB] They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of Yahweh's house.
[ESV] But they conspired against him, and by command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the LORD.
[NIV] But they plotted against him, and by order of the king they stoned him to death in the courtyard of the LORD'S temple.
[NIrV] But the people made evil plans against Zechariah. The king ordered them to kill Zechariah by throwing stones at him. They did it in the courtyard of the Lord's temple.
[HCSB] But they conspired against him and stoned him at the king's command in the courtyard of the LORD's temple.
[CSB] But they conspired against him and stoned him at the king's command in the courtyard of the LORD's temple.
[AMP] They conspired against Zechariah the priest and stoned him at the command of the king in the court of the Lord's house!
[NLT] Then the leaders plotted to kill Zechariah, and King Joash ordered that they stone him to death in the courtyard of the LORD's Temple.
[YLT] And they conspire against him, and stone him with stones by the command of the king, in the court of the house of Jehovah,