约伯记19章27节

(伯19:27)

[和合本] 我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了。

[新标点] 我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了!

[和合修] 我自己要见他,亲眼要看他,并不像陌生人。我的心肠在我里面耗尽了!

[新译本] 我必见他在我身边,我要亲眼见他,并非外人,我的心肠在我里面渴想极了。

[当代修] 我要亲自见祂,我要亲眼见祂。我心中充满渴望!

[现代修] 我要亲眼看见他,他对我并不陌生。我的心多么消沉!

[吕振中] 是我亲自要瞻仰,我亲眼要看见,并不是别人;我心肠(原文:肾)我肺腑(原文:胸)里都渴慕到消尽了。

[思高本] 要看见他站在我这一方,我亲眼要看见他,并非外人;我的五内因热望而耗尽。

[文理本] 我将亲见之、目睹之、非外人见之、我心乃消于中矣、


上一节  下一节


Job 19:27

[GNT] I will see him with my own eyes, and he will not be a stranger. My courage failed because you said,

[BBE] Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.

[KJV] Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.

[NKJV] Whom I shall see for myself, And my eyes shall behold, and not another. [How] my heart yearns within me!

[KJ21] whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another, though my reins be consumed within me.

[NASB] Whom I, on my part, shall behold for myself, And whom my eyes will see, and not another. My (Lit kidneys)heart faints (Lit in my loins)within me!

[NRSV] whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!

[WEB] whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger."My heart is consumed within me.

[ESV] whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!

[NIV] I myself will see him with my own eyes--I, and not another. How my heart yearns within me!

[NIrV] I myself will see him with my own eyes. I'll see him, and he won't be a stranger to me. How my heart longs for that day!

[HCSB] I will see Him myself; my eyes will look at [Him], and not as a stranger. My heart longs within me.

[CSB] I will see Him myself; my eyes will look at [Him], and not as a stranger. My heart longs within me.

[AMP] Whom I, even I, shall see for myself and on my side! And my eyes shall behold Him, and not as a stranger! My heart pines away and is consumed within me.

[NLT] I will see him for myself. Yes, I will see him with my own eyes. I am overwhelmed at the thought!

[YLT] Whom I -- I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.


上一节  下一节