约伯记37章5节

(伯37:5)

[和合本]  神发出奇妙的雷声,他行大事,我们不能测透。

[新标点]  神发出奇妙的雷声;他行大事,我们不能测透。

[和合修]  神发出奇妙的雷声;他行大事,我们不能测透。

[新译本] 上帝以奇妙的方法打雷,他行大事,我们不能了解。

[当代修] 上帝发出奇妙的雷声,我们无法测度祂伟大的作为。

[现代修] 上帝一下令,奇异的事就发生,是我们不能测透的事。

[吕振中] 上帝发奇妙的雷声;他行大事、我们不能知。

[思高本] 天主每以巨响施行奇事,做出我们莫测的事。

[文理本] 上帝行雷、其声甚奇、彼作大事、吾人莫测、


上一节  下一节


Job 37:5

[GNT] At God's command amazing things happen, wonderful things that we can't understand.

[BBE] He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;

[KJV] God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.

[NKJV] God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

[KJ21] God thundereth marvelously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend!

[NASB] God thunders wondrously with His voice, Doing great things which we do not comprehend.

[NRSV] God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.

[WEB] God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.

[ESV] God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.

[NIV] God's voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.

[NIrV] God's voice thunders in wonderful ways. We'll never understand the great things he does.

[HCSB] God thunders marvelously with His voice; He does great things that we cannot comprehend.

[CSB] God thunders marvelously with His voice; He does great things that we cannot comprehend.

[AMP] God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

[NLT] God's voice is glorious in the thunder. We can't even imagine the greatness of his power.

[YLT] God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.


上一节  下一节