[和合本] 神发出奇妙的雷声,他行大事,我们不能测透。
[新标点] 神发出奇妙的雷声;他行大事,我们不能测透。
[和合修] 神发出奇妙的雷声;他行大事,我们不能测透。
[新译本] 上帝以奇妙的方法打雷,他行大事,我们不能了解。
[当代修] 上帝发出奇妙的雷声,我们无法测度祂伟大的作为。
[现代修] 上帝一下令,奇异的事就发生,是我们不能测透的事。
[吕振中] 上帝发奇妙的雷声;他行大事、我们不能知。
[思高本] 天主每以巨响施行奇事,做出我们莫测的事。
[文理本] 上帝行雷、其声甚奇、彼作大事、吾人莫测、
[GNT] At God's command amazing things happen, wonderful things that we can't understand.
[BBE] He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
[KJV] God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
[NKJV] God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
[KJ21] God thundereth marvelously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend!
[NASB] God thunders wondrously with His voice, Doing great things which we do not comprehend.
[NRSV] God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
[WEB] God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
[ESV] God thunders wondrously with his voice; he does great things that we cannot comprehend.
[NIV] God's voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
[NIrV] God's voice thunders in wonderful ways. We'll never understand the great things he does.
[HCSB] God thunders marvelously with His voice; He does great things that we cannot comprehend.
[CSB] God thunders marvelously with His voice; He does great things that we cannot comprehend.
[AMP] God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.
[NLT] God's voice is glorious in the thunder. We can't even imagine the greatness of his power.
[YLT] God thundereth with His voice wonderfully, Doing great things and we know not.