约伯记38章22节

(伯38:22)

[和合本] “你曾进入雪库,或见过雹仓吗?

[新标点] 你曾进入雪库,或见过雹仓吗?

[和合修] “你曾进入雪之库,或见过雹的仓吗?

[新译本] 你曾入过雪库,或见过雹仓吗?

[当代修] “你曾到过雪库,或见过雹仓吗?

[现代修] 你进过雪库,或见过雹仓吗?

[吕振中] “你进过雪库,或见过雹仓么?

[思高本] 你到过雪库,见过雹仓吗?

[文理本] 尔曾入雪库、见雹仓乎、


上一节  下一节


Job 38:22

[GNT] Have you ever visited the storerooms, where I keep the snow and the hail?

[BBE] Have you come into the secret place of snow, or have you seen the store-houses of the ice-drops,

[KJV] Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,

[NKJV] "Have you entered the treasury of snow, Or have you seen the treasury of hail,

[KJ21] "Hast thou entered into the treasure house of the snow, or hast thou seen the treasure house of the hail,

[NASB] Have you entered the storehouses of the snow, And have you seen the storehouses of the hail,

[NRSV] "Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail,

[WEB] Have you entered the treasuries of the snow, or have you seen the treasures of the hail,

[ESV] "Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail,

[NIV] "Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail,

[NIrV] "Have you entered the places where the snow is kept? Have you seen the storerooms for the hail?

[HCSB] Have you entered the [place] where the snow is stored? Or have you seen the storehouses of hail,

[CSB] Have you entered the [place] where the snow is stored? Or have you seen the storehouses of hail,

[AMP] Have you entered the treasuries of the snow, or have you seen the treasuries of the hail,

[NLT] "Have you visited the storehouses of the snow or seen the storehouses of hail?

[YLT] Hast thou come in unto the treasure of snow? Yea, the treasures of hail dost thou see?


上一节  下一节