[和合本] 这雪雹乃是我为降灾并打仗和争战的日子所预备的。
[新标点] 这雪雹乃是我为降灾,并打仗和争战的日子所预备的。
[和合修] 雪雹是我为灾难的时候,为打仗和战争的日子所预备。
[新译本] 这些雪雹是我为降患难的时候,为打仗和争战的日子所存留的。
[当代修] 那是我为降灾之时,为争战之日而预备的。
[现代修] 我储藏了这些,好在降灾和战争之日使用。
[吕振中] 这雪雹乃是我所存贮,以备降灾之时,交锋争战之日的:你见过么?
[思高本] 那是我为降灾之时,为战争之日所存放的。
[文理本] 乃我存贮、以备降灾、以待战争之日、
[GNT] I keep them ready for times of trouble, for days of battle and war.
[BBE] Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?
[KJV] Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
[NKJV] Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?
[KJ21] which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
[NASB] Which I have reserved for a time of distress, For a day of war and battle?
[NRSV] which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?
[WEB] which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
[ESV] which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?
[NIV] which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?
[NIrV] I store up snow and hail for times of trouble. I keep them for days of war and battle.
[HCSB] which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle?
[CSB] which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle?
[AMP] Which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war? [Exod. 9:18; Josh. 10:11; Isa. 30:30; Rev. 16:21.]
[NLT] (I have reserved them as weapons for the time of trouble, for the day of battle and war.)
[YLT] That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle.