[和合本] “他必奋勇向前,率领大军攻击南方王,南方王也必以极大极强的军兵与他争战,却站立不住,因为有人设计谋害南方王。
[新标点] “他必奋勇向前,率领大军攻击南方王;南方王也必以极大极强的军兵与他争战,却站立不住,因为有人设计谋害南方王。
[和合修] “他必奋勇向前,率领大军攻击南方王;南方王以极强的大军迎战,却抵挡不住,因为有人设计谋害南方王。
[新译本] 他必竭尽己力,鼓起勇气,率领大军攻击南方王;南方王也必带领极强大的军队奋起还击,却抵挡不住,因为有人设下计谋陷害南方王。
[当代修] 他集中力量,鼓起勇气,率领大军进攻南方王。南方王也率领强大的军队迎战,却敌不过他,因为有人暗算南方王。
[现代修] “他将奋勇地率领大军攻打埃及王;埃及王也要用强大的军队应战,可是不能成功,因为他将被叛徒谋害。
[吕振中] 他必奋力鼓勇率领大军队去攻击南方王;南方王也必率领又大又很强的军队去作战,然而却站立不住,因为有人设计谋害南方王。
[思高本] (出征埃及)他要竭尽自己的精力,鼓起勇气,率领大军进攻南方君王;南方君王亦率领极强大的劲旅奋起迎战,但无法抵御,因为有人筹划阴谋陷害他;
[文理本] 奋其力、壮其胆、率大军以攻南王、南王亦率至大至强之军迎战、而不能抵御、因有设谋以敌之者、
[GNT] "He will boldly raise a large army to attack the king of Egypt, who will prepare to fight back with a huge and powerful army. But the king of Egypt will be deceived and will not be successful.
[BBE] And he will put in motion his power and his strength against the king of the south with a great army; and the king of the south will go to war with a very great and strong army: but he will be forced to give way, because of their designs against him;
[KJV] And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against hi
[NKJV] "He shall stir up his power and his courage against the king of the South with a great army. And the king of the South shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand, for they shall devise plans against him.
[KJ21] And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army, but he shall not stand, for they shall plot devices against him.
[NASB] And he will stir up his strength and (Lit heart)courage against the king of the South with a large army; so the king of the South will mobilize an extremely large and mighty army for war; but he will not stand, because schemes will be devised against him.
[NRSV] He shall stir up his power and determination against the king of the south with a great army, and the king of the south shall wage war with a much greater and stronger army. But he shall not succeed, for plots shall be devised against him
[WEB] "He will stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south will wage war in battle with an exceedingly great and mighty army; but he won't stand; for they will devise plans against him.
[ESV] And he shall stir up his power and his heart against the king of the south with a great army. And the king of the south shall wage war with an exceedingly great and mighty army, but he shall not stand, for plots shall be devised against him.
[NIV] "With a large army he will stir up his strength and courage against the king of the South. The king of the South will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to stand because of the plots devised against him.
[NIrV] "He will stir up his strength and courage. With a large army he will go to war against the next king of Egypt. That king will fight against him with a huge and very powerful army. But he will not be able to stand up against him. So the plans of the king of Syria will succeed.
[HCSB] "With a large army he will stir up his power and his courage against the king of the South. The king of the South will prepare for battle with an extremely large and powerful army, but he will not succeed, because plots will be made against him.
[CSB] "With a large army he will stir up his power and his courage against the king of the South. The king of the South will prepare for battle with an extremely large and powerful army, but he will not succeed, because plots will be made against him.
[AMP] And he shall stir up his power and his courage against the king of the South [Egypt] with a great army; and the king of the South shall wage war with an exceedingly great and mighty army, but he shall not stand, for schemes shall be devised against [the king of the South].
[NLT] "Then he will stir up his courage and raise a great army against the king of the south. The king of the south will go to battle with a mighty army, but to no avail, for there will be plots against him.
[YLT] 'And he stirreth up his power and his heart against the king of the south with a great force, and the king of the south stirreth himself up to battle with a very great and mighty force, and standeth not, for they devise devices against him,