但以理书7章14节

(但7:14)

[和合本] 得了权柄、荣耀、国度,使各方、各国、各族的人都侍奉他。他的权柄是永远的,不能废去,他的国必不败坏。

[新标点] 得了权柄、荣耀、国度,使各方、各国、各族的人都事奉他。他的权柄是永远的,不能废去;他的国必不败坏。

[和合修] 他得了权柄、荣耀、国度,使各方、各国、各族的人都事奉他。他的权柄是永远的,不能废去,他的国度必不败坏。

[新译本] 得了权柄、尊荣和国度;各国、各族和说各种语言的人都事奉他。他的权柄是永远的权柄,是不能废去的;他的国度是永不毁灭的。

[当代修] 他得到权柄、荣耀和国度,各族、各邦、各语种的人都要事奉他。他的统治直到永远、没有穷尽,他的国度永不灭亡。

[现代修] 接受了权威、光荣,和王权,好使各国、各族、说各种语言的人都服事他。他的统治将永远长存;他的主权永无穷尽。

[吕振中] 受得了权柄、尊荣和国度,使各族之民、列国之民、各种方言的人都事奉他;他的权柄是永远的权柄,不能过去,他的国度是个永不被灭的。

[思高本] 他便赐给似人子者统治权、尊荣和国度,各民族、各邦国及各异语人民都要侍奉他;他的王权是永远的王权,永存不替;他的国度永不灭亡。

[文理本] 乃锡以权、与荣与国、使诸民诸国、诸方言咸事之、其权恒存弗替、其国永不见灭、○


上一节  下一节


Daniel 7:14

[GNT] He was given authority, honor, and royal power, so that the people of all nations, races, and languages would serve him. His authority would last forever, and his kingdom would never end.

[BBE] And to him was given authority and glory and a kingdom; and all peoples, nations, and languages were his servants: his authority is an eternal authority which will not come to an end, and his kingdom is one which will not come to destruction.

[KJV] And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.

[NKJV] Then to Him was given dominion and glory and a kingdom, That all peoples, nations, and languages should serve Him. His dominion [is] an everlasting dominion, Which shall not pass away, And His kingdom [the one] Which shall not be destroyed.

[KJ21] And there was given Him dominion and glory and a Kingdom, that all people, nations, and languages should serve Him. His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and His Kingdom that which shall not be destroyed.

[NASB] And to Him was given dominion, Honor, and (Or sovereignty)a kingdom, So that all the peoples, nations, and populations of all (Lit tongues)languages Might serve Him. His dominion is an everlasting dominion Which will not pass away; And His kingdom is one Which will not be destroyed.

[NRSV] To him was given dominion and glory and kingship, that all peoples, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion that shall not pass away, and his kingship is one that shall never be destroyed.

[WEB] Dominion was given him, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion, which will not pass away, and his kingdom one that which will not be destroyed.

[ESV] And to him was given dominion and glory and a kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve him; his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom one that shall not be destroyed.

[NIV] He was given authority, glory and sovereign power; all peoples, nations and men of every language worshiped him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will never be destroyed.

[NIrV] And he was given authority, glory and a kingdom. People from every nation and language worshiped him. His authority will last forever. It will not pass away. His kingdom will never be destroyed.

[HCSB] He was given authority to rule, and glory, and a kingdom; so that those of every people, nation, and language should serve Him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and His kingdom is one that will not be destroyed.

[CSB] He was given authority to rule, and glory, and a kingdom; so that those of every people, nation, and language should serve Him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and His kingdom is one that will not be destroyed.

[AMP] And there was given Him [the Messiah] dominion and glory and kingdom, that all peoples, nations, and languages should serve Him. His dominion is an everlasting dominion which shall not pass away, and His kingdom is one which shall not be destroyed. [Rev. 5:1-10.]

[NLT] He was given authority, honor, and sovereignty over all the nations of the world, so that people of every race and nation and language would obey him. His rule is eternal-- it will never end. His kingdom will never be destroyed.

[YLT] And to him is given dominion, and glory, and a kingdom, and all peoples, nations, and languages do serve him, his dominion [is] a dominion age-during, that passeth not away, and his kingdom that which is not destroyed.


上一节  下一节