但以理书7章2节

(但7:2)

[和合本] 但以理说:我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。

[新标点] 但以理说:我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。

[和合修] 但以理说:我在夜间的异象中观看,看哪,天上有四风,突然刮在大海之上。

[新译本] 但以理说:“在夜间的异象中,我看见天的四风,搅动大海。

[当代修] 但以理说:“我在夜间的异象中看见天风四面吹来,搅动大海。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 但以理应时地说:“我夜里异象中在观看着,看见天上四面的风陡然风起、吹在大海之上。

[思高本] 达尼尔说道:我夜间见了一个异象:看见天上忽然起了四股巨风,震荡了大海,

[文理本] 曰、我夜见异象、天之四风骤起、与大海相搏、


上一节  下一节


Daniel 7:2

[GNT] of what I saw that night: Winds were blowing from all directions and lashing the surface of the ocean.

[BBE] I had a vision by night, and saw the four winds of heaven violently moving the great sea.

[KJV] Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.

[NKJV] Daniel spoke, saying, "I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the Great Sea.

[KJ21] Daniel spoke and said, "I saw in my vision by night, and behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.

[NASB] Daniel (Lit began speaking and said)said, "I was looking in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea.

[NRSV] I, Daniel, saw in my vision by night the four winds of heaven stirring up the great sea,

[WEB] Daniel spoke and said, "I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the sky broke out on the great sea.

[ESV] Daniel declared, "I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the great sea.

[NIV] Daniel said: "In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven churning up the great sea.

[NIrV] Daniel said, "I had a vision at night. I looked up and saw the four winds of heaven. They were stirring up the Mediterranean Sea.

[HCSB] Daniel said, "In my vision at night I was watching, and suddenly the four winds of heaven stirred up the great sea.

[CSB] Daniel said, "In my vision at night I was watching, and suddenly the four winds of heaven stirred up the great sea.

[AMP] Daniel said, I saw in my vision by night, and behold, the four winds of the heavens [political and social agitations] were stirring up the great sea [the nations of the world].

[NLT] In my vision that night, I, Daniel, saw a great storm churning the surface of a great sea, with strong winds blowing from every direction.

[YLT] Answered hath Daniel and said, 'I was seeing in my vision by night, and lo, the four winds of the heavens are coming forth to the great sea;


上一节  下一节