[和合本] 有四个大兽从海中上来,形状各有不同,
[新标点] 有四个大兽从海中上来,形状各有不同:
[和合修] 有四只巨兽从海里上来,它们各不相同:
[新译本] “有四只巨兽从海中上来,形状各不相同。
[当代修] 接着,四只巨兽从海中上来,各有不同的形状。
[现代修] 又有形状不同的四头巨兽从海里上来。
[吕振中] 有四只大兽从海中上来,彼此各不相同。
[思高本] 遂有四种巨兽从海中出来,各有不同的形状:
[文理本] 有四巨兽、自海而出、其状各殊、
[GNT] Four huge beasts came up out of the ocean, each one different from the others.
[BBE] And four great beasts came up from the sea, different one from another.
[KJV] And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
[NKJV] "And four great beasts came up from the sea, each different from the other.
[KJ21] And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.
[NASB] And four great beasts were coming up from the sea, different from one another.
[NRSV] and four great beasts came up out of the sea, different from one another.
[WEB] Four great animals came up from the sea, different from one another.
[ESV] And four great beasts came up out of the sea, different from one another.
[NIV] Four great beasts, each different from the others, came up out of the sea.
[NIrV] Four large animals came up out of the sea. Each one was different from the others.
[HCSB] Four huge beasts came up from the sea, each different from the other.
[CSB] Four huge beasts came up from the sea, each different from the other.
[AMP] And four great beasts came up out of the sea in succession, and different from one another.
[NLT] Then four huge beasts came up out of the water, each different from the others.
[YLT] and four great beasts are coming up from the sea, diverse one from another.