[和合本] 他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
[新标点] 他们心怀二意,现今要定为有罪。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
[和合修] 现在他们要说:“我们没有王;因为我们不敬畏耶和华,王又能为我们做什么呢?”
[新译本] 他们心怀诡诈,现在要承担这罪的惩罚。耶和华必拆毁他们的祭坛,毁坏他们的柱像。
[当代修] 他们心怀诡诈,必受惩罚。耶和华要拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱。
[现代修] 他们心怀诡诈,所以要因自己的罪受罚。上帝要粉碎他们的祭坛,摧毁他们所拜的石柱。
[吕振中] 他们心怀二意,如今是必须担负罪罚的。永恒主必拧断他们的祭坛,毁坏他们的崇拜柱子。
[思高本] 他们心怀二意,因此必遭惩罚;上主必拆毁他们的祭坛,打倒他们的石柱。
[文理本] 彼贰其心、今定其罪、上帝必击其坛、毁其柱、
[GNT] The people whose hearts are deceitful must now suffer for their sins. God will break down their altars and destroy their sacred pillars.
[BBE] Their mind is taken away; now they will be made waste: he will have their altars broken down, he will give their pillars to destruction.
[KJV] Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
[NKJV] Their heart is divided; Now they are held guilty. He will break down their altars; He will ruin their sacred pillars.
[KJ21] Their heart is divided; now shall they be found faulty. He shall break down their altars; He shall despoil their images.
[NASB] Their heart is (Lit slippery; or divided)deceitful; Now they must suffer for their guilt. (Lit He)The Lord will break down their altars And destroy their memorial stones.
[NRSV] Their heart is false; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars, and destroy their pillars.
[WEB] Their heart is divided. Now they will be found guilty. He will demolish their altars. He will destroy their sacred stones.
[ESV] Their heart is false; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and destroy their pillars.
[NIV] Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.
[NIrV] Their hearts are dishonest. So now they must pay for their sins. The Lord will tear their altars down. He'll destroy their sacred stones.
[HCSB] Their hearts are devious; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and demolish their sacred pillars.
[CSB] Their hearts are devious; now they must bear their guilt. The LORD will break down their altars and demolish their sacred pillars.
[AMP] Their heart is divided and deceitful; now shall they be found guilty and suffer punishment. The Lord will smite and break down [the horns of] their altars; He will destroy their [idolatrous] pillars.
[NLT] The hearts of the people are fickle; they are guilty and must be punished. The LORD will break down their altars and smash their sacred pillars.
[YLT] Their heart hath been divided, now they are guilty, He doth break down their altars, He doth destroy their standing-pillars.