[和合本] 我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯聘你归我,
[新标点] 我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯聘你归我;
[和合修] 我必聘你永远归我为妻,以公义、公平、慈爱、怜悯聘你归我;
[新译本] 我必聘你永远归我,以公义、正直、忠信和怜悯聘你归我。
[当代修] 我要聘你永远做我的妻,以仁义、正直、慈爱、怜悯聘你。
[现代修] 以色列啊!我要娶你为妻;我要对你仁义公平,以慈悲不变的爱待你,使你永远归属于我。
[吕振中] 我必聘你永远归我为妻,以义气正直、以坚爱怜悯聘你归我。
[思高本] 我要永远聘娶你,以正义、公平、慈爱、怜悯聘娶你;
[文理本] 我必聘尔、永归于我、以义以公、以仁以慈、聘尔归我、
[GNT] Israel, I will make you my wife; I will be true and faithful; I will show you constant love and mercy and make you mine forever.
[BBE] And I will take you as my bride for ever; truly, I will take you as my bride in righteousness and in right judging, in love and in mercies.
[KJV] And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.
[NKJV] "I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me In righteousness and justice, In lovingkindness and mercy;
[KJ21] And I will betroth thee unto Me for ever; yea, I will betroth thee unto Me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.
[NASB] I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice, In favor and in compassion,
[NRSV] And I will take you for my wife forever; I will take you for my wife in righteousness and in justice, in steadfast love, and in mercy.
[WEB] I will betroth you to me forever. Yes, I will betroth you to me in righteousness, in justice, in loving kindness, and in compassion.
[ESV] And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy.
[NIV] I will betroth you to me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.
[NIrV] I will make Israel my own. She will belong to me forever. I will do to her what is right and fair. I will love her tenderly.
[HCSB] I will take you to be My wife forever. I will take you to be My wife in righteousness, justice, love, and compassion.
[CSB] I will take you to be My wife forever. I will take you to be My wife in righteousness, justice, love, and compassion.
[AMP] And I will betroth you to Me forever; yes, I will betroth you to Me in righteousness and justice, in steadfast love, and in mercy.
[NLT] I will make you my wife forever, showing you righteousness and justice, unfailing love and compassion.
[YLT] And I have betrothed thee to Me to the age, And betrothed thee to Me in righteousness, And in judgment, and kindness, and mercies,