何西阿书4章2节

(何4:2)

[和合本] 但起假誓、不践前言、杀害、偷盗、奸淫、行强暴、杀人流血,接连不断。

[新标点] 但起假誓,不践前言,杀害,偷盗,奸淫,行强暴,杀人流血,接连不断。

[和合修] 惟起誓、欺骗、杀害、偷盗、奸淫、残暴、流血又流血。

[新译本] 只有起假誓、撒谎、残杀、偷盗、奸淫、行强暴,以至流人血事件相继而来。

[当代修] 他们咒诅、撒谎、凶杀、偷窃、通奸,为所欲为,血案累累。

[现代修] 他们背誓、撒谎、凶杀、偷窃、奸淫;他们不断地犯罪,血案累累。

[吕振中] 只有起假誓,谎骗、杀害、偷盗、奸淫、凶暴、杀人流血接着杀人流血。

[思高本] 只有诅咒、谎言、杀戮、偷窃、奸淫、强暴和累累的血案。

[文理本] 惟妄誓、失信、杀戮、偷盗、奸淫、残暴是行、叠流人血、


上一节  下一节


Hosea 4:2

[GNT] They make promises and break them; they lie, murder, steal, and commit adultery. Crimes increase, and there is one murder after another.

[BBE] There is cursing and broken faith, violent death and attacks on property, men are untrue in married life, houses are broken into, and there is blood touching blood.

[KJV] By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.

[NKJV] [By] swearing and lying, Killing and stealing and committing adultery, They break all restraint, With bloodshed upon bloodshed.

[KJ21] "By swearing and lying, and killing and stealing and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.

[NASB] There is oath-taking, (I.e., of truth)denial, murder, stealing, and adultery. They employ violence, so that bloodshed (Lit touches)follows bloodshed.

[NRSV] Swearing, lying, and murder, and stealing and adultery break out; bloodshed follows bloodshed.

[WEB] There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.

[ESV] there is swearing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.

[NIV] There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.

[NIrV] People call down curses on others. They tell lies and commit murder. They steal and commit adultery. They break all of my laws. They keep on spilling the blood of others.

[HCSB] Cursing, lying, murder, stealing, and adultery are rampant; one act of bloodshed follows another.

[CSB] Cursing, lying, murder, stealing, and adultery are rampant; one act of bloodshed follows another.

[AMP] There is nothing but [false] swearing and breaking faith and killing and stealing and committing adultery; they break out [into violence], one [deed of] bloodshed following close on another.

[NLT] You make vows and break them; you kill and steal and commit adultery. There is violence everywhere-- one murder after another.

[YLT] Swearing, and lying, and murdering, And stealing, and committing adultery -- have increased, And blood against blood hath touched.


上一节  下一节