[和合本] 以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。
[新标点] 以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。
[和合修] 我对以法莲竟如蛀虫,向犹大家竟如朽烂。
[新译本] 以法莲受欺压,被审判压碎;因为他们乐意随从人的命令。
[当代修] 以法莲因甘愿追随偶像而受欺压,被审判压碎。
[现代修] 以色列将被欺压,失去上帝所赐的土地,因为她一再向那无能的【注15、“那无能的”:希伯来文是“那发命令的”】邻国求援。
[吕振中] 以法莲欺压人,蹂躏是非;因为他情愿随从虚空神(传统:‘以法莲受欺压,在审判上被压碎’)。
[思高本] 厄弗辣因强硬蛮横,破坏了正义,因为他乐意随从“虚无”。
[文理本] 以法莲甘从虚妄、是以受压制、被屈抑、
[GNT] Israel is suffering oppression; she has lost land that was rightfully hers, because she insisted on going for help to those who had none to give.
[BBE] Ephraim is troubled; he is crushed by his judges, because he took pleasure in walking after deceit.
[KJV] Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
[NKJV] Ephraim is oppressed [and] broken in judgment, Because he willingly walked by [human] precept.
[KJ21] Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
[NASB] Ephraim is oppressed, broken by judgment, Because he was determined to follow (Or with some ancient versions, nothingness man's command.
[NRSV] Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after vanity.
[WEB] Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
[ESV] Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.
[NIV] Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.
[NIrV] Ephraim, you will soon be crushed. The Assyrians will stomp all over you. It will happen because you have made up your minds to chase after other gods.
[HCSB] Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.
[CSB] Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.
[AMP] Ephraim is oppressed; he is broken and crushed by [divine] judgment, because he was content to walk after idols (images) and man's [evil] command (vanities and filth).
[NLT] The people of Israel will be crushed and broken by my judgment because they are determined to worship idols.
[YLT] Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.