何西阿书5章5节

(何5:5)

[和合本] 以色列的骄傲当面见证自己。故此,以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒,犹大也必与他们一同跌倒。

[新标点] 以色列的骄傲当面见证自己。故此,以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒;犹大也必与他们一同跌倒。

[和合修] 他们牵着牛羊去寻求耶和华,却寻不着;因他已转去离开他们。

[新译本] 以色列的骄傲当面指证自己,以色列和以法莲因自己的罪孽跌倒,犹大也与他们一同跌倒。

[当代修] 以色列被自己的傲慢指控,以色列和以法莲要跌倒在自己的罪中,犹大也要一同跌倒。

[现代修] 以色列人的傲慢成为自己的罪证。他们的罪恶使他们跌倒;犹大人也跟着他们跌倒。

[吕振中] 以色列的狂傲当面见证他自己的罪;以法莲必因他(传统:他们)自己的罪孽而倾覆(传统作复数);犹大也必跟他们一同倾覆。

[思高本] 以色列的傲气呈现在他们脸上,厄弗辣因因自己的罪孽而跌倒,连犹大也与他们一同跌倒。

[文理本] 以色列所夸者、觌面惩之、以色列与以法莲、必因其罪而踬、犹大亦偕之踬、


上一节  下一节


Hosea 5:5

[GNT] The arrogance of the people of Israel cries out against them. Their sins make them stumble and fall, and the people of Judah fall with them.

[BBE] And the pride of Israel gives an answer to his face; and Ephraim will have a fall through his sins, and the fall of Judah will be the same as theirs.

[KJV] And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.

[NKJV] The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.

[KJ21] And the pride of Israel doth testify to his face; therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.

[NASB] Moreover, the pride of Israel testifies against him, And Israel and Ephraim stumble in their wrongdoing; Judah also has stumbled with them.

[NRSV] Israel's pride testifies against him; Ephraim stumbles in his guilt; Judah also stumbles with them.

[WEB] The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.

[ESV] The pride of Israel testifies to his face; Israel and Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them.

[NIV] Israel's arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them.

[NIrV] Israel, your pride witnesses that you are guilty. People of Ephraim, you trip and fall because you have sinned. Judah, you fall down along with them.

[HCSB] Israel's arrogance testifies against them. Both Israel and Ephraim stumble because of their wickedness; even Judah will stumble with them.

[CSB] Israel's arrogance testifies against them. Both Israel and Ephraim stumble because of their wickedness; even Judah will stumble with them.

[AMP] But the pride and self-reliance of Israel testifies before his [own] face. Therefore shall [all] Israel, and [especially] Ephraim [the northern ten tribes], totter and fall in their iniquity and guilt, and Judah shall stumble and fall with them.

[NLT] "The arrogance of Israel testifies against her; Israel and Ephraim will stumble under their load of guilt. Judah, too, will fall with them.

[YLT] And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And Israel and Ephraim stumble by their iniquity, Stumbled also hath Judah with them.


上一节  下一节