[和合本] 以色列忘记造他的主,建造宫殿。犹大多造坚固城,我却要降火焚烧他的城邑,烧灭其中的宫殿。”
[新标点] 以色列忘记造他的主,建造宫殿;犹大多造坚固城,我却要降火焚烧他的城邑,烧灭其中的宫殿。
[和合修] (宣布以色列受惩罚)以色列啊,不要欢喜,像【“像”:七十士译本是“不要像”】万民一样快乐;因为你行淫离弃你的 神,喜爱各禾场上卖淫所得的赏金。
[新译本] 以色列忘记了造他的主,建造了很多宫殿;犹大也增添了很多坚固城。我却要降火在他的众城中,吞灭他的堡垒。”
[当代修] 以色列忘记了他们的创造主,建造许多宫殿;犹大兴建许多坚城。但我要降火烧毁他们的城邑和堡垒。”
[现代修] “以色列人造了很多宫殿,却忘了他们的创造主。犹大人造了很多巩固的城堡,但我要降火烧毁他们的宫殿和城堡。”
[吕振中] 以色列忘记了造他的主,而建造宫殿;犹大加多了堡垒城;我却要降火于他的城市,烧毁它的宫堡。
[思高本] 以色列忘了自己的造主,建立了许多宫殿,犹大也增建了许多坚固的城池;但是,我必要把火投在他们的城中,吞灭城中的宫室。
[文理本] 以色列忘乎造之者、自建第宅、犹大增筑坚城、我将降火于其城邑、毁其第宅、
[GNT] "The people of Israel have built palaces, but they have forgotten their own Maker. The people of Judah have built fortified cities. But I will send fire that will burn down their palaces and their cities."
[BBE] For Israel has no memory of his Maker, and has put up the houses of kings; and Judah has made great the number of his walled towns. But I will send a fire on his towns and put an end to his great houses.
[KJV] For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
[NKJV] "For Israel has forgotten his Maker, And has built temples; Judah also has multiplied fortified cities; But I will send fire upon his cities, And it shall devour his palaces."
[KJ21] For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fortified cities. But I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof."
[NASB] For Israel has forgotten his Maker and built palaces; And Judah has multiplied fortified cities, But I will send a fire on its cities, and it will consume its palatial buildings.
[NRSV] Israel has forgotten his Maker, and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire upon his cities, and it shall devour his strongholds.
[WEB] For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire on his cities, and it will devour its fortresses."
[ESV] For Israel has forgotten his Maker and built palaces, and Judah has multiplied fortified cities; so I will send a fire upon his cities, and it shall devour her strongholds.
[NIV] Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire upon their cities that will consume their fortresses."
[NIrV] Israel has forgotten the One who made them. They have built palaces for themselves. Judah has built forts in many towns. But I will send fire down on their cities. It will burn up their forts."
[HCSB] Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has also multiplied fortified cities. I will send fire on their cities, and it will consume their citadels.
[CSB] Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has also multiplied fortified cities. I will send fire on their cities, and it will consume their citadels.
[AMP] For Israel has forgotten his Maker and built palaces and idol temples, and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire upon his cities and it shall devour his palaces and fortified buildings. [Amos 1:4, 7, 10, 12, 14; 2:2, 5.]
[NLT] Israel has forgotten its Maker and built great palaces, and Judah has fortified its cities. Therefore, I will send down fire on their cities and will burn up their fortresses."
[YLT] And forget doth Israel his Maker, and buildeth temples, And Judah hath multiplied cities of defence, And I have sent a fire into his cities, And it hath consumed their palaces!