何西阿书9章11节

(何9:11)

[和合本] 至于以法莲人,他们的荣耀必如鸟飞去,必不生产、不怀胎、不成孕。

[新标点] 至于以法莲人,他们的荣耀必如鸟飞去,必不生产,不怀胎,不成孕。

[和合修] 他们纵然将儿女养大,我却要使他们丧子,一个也不留。我离弃他们,他们就有祸了。

[新译本] 至于以法莲,他们的荣耀必如鸟儿飞逝;没有生育,没有怀胎,没有成孕。

[当代修] 以法莲人的荣耀要如鸟飞逝,你们将不能受孕,不能怀胎,也不能生育。

[现代修] 以色列的光荣将像鸟儿一样飞走。在境内,女人不再生育,不再怀胎,不再受孕。

[吕振中] 以法莲呢──他们的荣耀必像鸟儿飞去:没有生产、没有怀胎、没有成孕。

[思高本] 至于厄弗辣因,他们的光荣,就如飞鸟飞去,必不生产,不怀胎,不妊娠。

[文理本] 以法莲之荣光将去、若鸟之飞、不产不胎、不怀孕、


上一节  下一节


Hosea 9:11

[GNT] Israel's greatness will fly away like a bird, and there will be no more children born to them, no more women pregnant, no more children conceived.

[BBE] As for Ephraim, their glory will go in flight like a bird: there will be no birth and no one with child and no giving of life.

[KJV] As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.

[NKJV] [As for] Ephraim, their glory shall fly away like a bird -- No birth, no pregnancy, and no conception!

[KJ21] As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird from the birth, and from the womb, and from the conception.

[NASB] As for Ephraim, their glory will fly away like a bird— No birth, no pregnancy, and no conception!

[NRSV] Ephraim's glory shall fly away like a bird-- no birth, no pregnancy, no conception!

[WEB] As for Ephraim, their glory will fly away like a bird. There will be no birth, no one with child, and no conception.

[ESV] Ephraim's glory shall fly away like a bird- no birth, no pregnancy, no conception!

[NIV] Ephraim's glory will fly away like a bird--no birth, no pregnancy, no conception.

[NIrV] Ephraim's greatness and glory will be gone. It will fly away like a bird. Women will no longer have children. They will not be able to get pregnant.

[HCSB] Ephraim's glory will fly away like a bird: no birth, no gestation, no conception.

[CSB] Ephraim's glory will fly away like a bird: no birth, no gestation, no conception.

[AMP] As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird; there shall be no birth, no being with child, and [because of their impurity] no becoming pregnant.

[NLT] The glory of Israel will fly away like a bird, for your children will not be born or grow in the womb or even be conceived.

[YLT] Ephraim [is] as a fowl, Fly away doth their honour, without birth, And without womb, and without conception.


上一节  下一节