[和合本] 你要传于百姓的耳中,叫他们男女各人向邻舍要金器银器。”
[新标点] 你要传于百姓的耳中,叫他们男女各人向邻舍要金器银器。”
[和合修] 你要传于百姓耳中,叫他们男的女的各向邻舍索取金器银器。”
[新译本] 现在你要告诉人民,叫他们男女各人向自己的邻舍索取银器金器。”
[当代修] 你要告诉以色列人,不论男女,去向邻近的埃及人索取金器银器。”
[现代修] 现在你去告诉以色列人,要他们去向邻居索取金、银、首饰。”
[吕振中] 你要清清楚楚地吩咐人民,叫他们男女各人都向邻舍要银器金器。”
[思高本] 你要讲给百姓听,叫他们男女各向自己的邻舍要求金银之物。”
[文理本] 当语庶民、使诸男女、索金饰银饰于其邻、
[GNT] Now speak to the people of Israel and tell all of them to ask their neighbors for gold and silver jewelry."
[BBE] So go now and give orders to the people that every man and every woman is to get from his or her neighbour ornaments of silver and of gold.
[KJV] Speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
[NKJV] "Speak now in the hearing of the people, and let every man ask from his neighbor and every woman from her neighbor, articles of silver and articles of gold."
[KJ21] Speak now in the ears of the people, and let every man borrow from his neighbor, and every woman from her neighbor, jewels of silver and jewels of gold."
[NASB] Speak now (Lit in the ears of the people that)so that the people hear, that each man is to ask of his neighbor, and each woman of her neighbor, articles of silver and articles of gold."
[NRSV] Tell the people that every man is to ask his neighbor and every woman is to ask her neighbor for objects of silver and gold."
[WEB] Speak now in the ears of the people, and let every man ask of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold."
[ESV] Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and every woman of her neighbor, for silver and gold jewelry."
[NIV] Tell the people that men and women alike are to ask their neighbors for articles of silver and gold."
[NIrV] Tell the men and women alike to ask their neighbors for articles made out of silver and gold."
[HCSB] Now announce to the people that both men and women should ask their neighbors for gold and silver jewelry."
[CSB] Now announce to the people that both men and women should ask their neighbors for gold and silver jewelry."
[AMP] Speak now in the hearing of the people, and let every man solicit and ask of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver and jewels of gold.
[NLT] Tell all the Israelite men and women to ask their Egyptian neighbors for articles of silver and gold."
[YLT] speak, I pray thee, in the ears of the people, and they ask -- each man from his neighbour, and each woman from her neighbour, vessels of silver, and vessels of gold.'