出埃及记13章11节

(出13:11)

[和合本] “将来,耶和华照他向你和你祖宗所起的誓,将你领进迦南人之地,把这地赐给你。

[新标点] (长子)“将来,耶和华照他向你和你祖宗所起的誓将你领进迦南人之地,把这地赐给你,

[和合修] (头生的献给主)“当耶和华照他向你和你祖宗所起的誓将你领进迦南人之地,把那地赐给你的时候,

[新译本] “日后,耶和华照着他向你和你的列祖所起的誓,把你领进迦南人之地,把这地赐给你之后,

[当代修] “将来耶和华成就祂起誓给你们祖先的应许,领你们进入迦南人的土地,把那里赐给你们以后,

[现代修] “上主曾经向你们和你们的祖先发誓,要把你们领进迦南地,

[吕振中] “将来永恒主照他向你和你祖宗所起的誓、将你领进迦南人之地,把这地赐给你,

[思高本] 当上主照他起誓向你和你祖先所许的话,领你到了客纳罕人的地方,将那地给了你之后,

[文理本] 迨耶和华依其所誓于尔、及尔祖者、导尔入迦南、锡尔以斯土、


上一节  下一节


Exodus 13:11

[GNT] "The LORD will bring you into the land of the Canaanites, which he solemnly promised to you and your ancestors. When he gives it to you,

[BBE] And when the Lord takes you into the land of Canaan, as he made his oath to you and to your fathers, and gives it to you,

[KJV] And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,

[NKJV] " And it shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,

[KJ21] "And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as He swore unto thee and to thy fathers, and shall give it to thee,

[NASB] "Now when the Lord brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,

[NRSV] "When the LORD has brought you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your ancestors, and has given it to you,

[WEB] "It shall be, when Yahweh brings you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and will give it you,

[ESV] "When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as he swore to you and your fathers, and shall give it to you,

[NIV] "After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,

[NIrV] "The Lord will bring you into the land of Canaan. He will give it to you, just as he promised he would. He even took an oath when he made the promise to you and your people of long ago.

[HCSB] "When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,

[CSB] "When the LORD brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,

[AMP] And when the Lord brings you into the land of the Canaanites, as He promised and swore to you and your fathers, and shall give it to you,

[NLT] "This is what you must do when the LORD fulfills the promise he swore to you and to your ancestors. When he gives you the land where the Canaanites now live,

[YLT] 'And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, as He hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it to thee,


上一节  下一节