[和合本] 你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。
[新标点] 你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。
[和合修] 你若为我筑一座石坛,不可用凿过的石头,因为你在石头上动了工具,就使坛污秽了。
[新译本] 你若是为我筑一座石坛,不可用凿过的石头来建筑,因为你在石头上一动用工具,就把坛污秽了。
[当代修] 你们若为我筑石坛,不可用凿刻的石头,因为用工具凿刻的石头会玷污祭坛。
[现代修] 如果你们用石头为我造祭坛,不可用凿过的石头,因为动过凿子的石头是不适合造祭坛的。
[吕振中] 你若给我造石坛,不可用凿成过的来建筑,因为你在那上头一动刀斧,就使坛变成凡俗了。
[思高本] 你若用石头为我筑一祭坛,不可用打成方块的石头建筑,因为在石头上动用了你的刀凿,就把石头亵渎了。
[文理本] 如为我以石建坛、勿用雕琢之石、若以器加之、即污厥坛、
[GNT] If you make an altar of stone for me, do not build it out of cut stones, because when you use a chisel on stones, you make them unfit for my use.
[BBE] And if you make me an altar of stone do not make it of cut stones: for the touch of an instrument will make it unclean.
[KJV] And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
[NKJV] And if you make Me an altar of stone, you shall not build it of hewn stone; for if you use your tool on it, you have profaned it.
[KJ21] And if thou wilt make Me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone; for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
[NASB] And if you make an altar of stone for Me, you shall not build it of cut stones, for if you wield your chisel on it, you will profane it.
[NRSV] But if you make for me an altar of stone, do not build it of hewn stones; for if you use a chisel upon it you profane it.
[WEB] If you make me an altar of stone, you shall not build it of cut stones; for if you lift up your tool on it, you have polluted it.
[ESV] If you make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stones, for if you wield your tool on it you profane it.
[NIV] If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool on it.
[NIrV] " 'If you make an altar out of stones in honor of me, do not build it with blocks of stone. You will make it "unclean" if you use a tool on it.
[HCSB] If you make a stone altar for Me, you must not build it out of cut stones. If you use your chisel on it, you will defile it.
[CSB] If you make a stone altar for Me, you must not build it out of cut stones. If you use your chisel on it, you will defile it.
[AMP] And if you will make Me an altar of stone, you shall not build it of hewn stone, for if you lift up a tool upon it you have polluted it.
[NLT] If you use stones to build my altar, use only natural, uncut stones. Do not shape the stones with a tool, for that would make the altar unfit for holy use.
[YLT] 'And if an altar of stones thou dost make to Me, thou dost not build them of hewn work; when thy tool thou hast waved over it, then thou dost pollute it;