出埃及记22章1节

(出22:1)

[和合本] “人若偷牛或羊,无论是宰了,是卖了,他就要以五牛赔一牛,四羊赔一羊。

[新标点] (赔偿的条例)“人若偷牛或羊,无论是宰了,是卖了,他就要以五牛赔一牛,四羊赔一羊。

[和合修] (赔偿的条例)“人若偷牛或羊,无论是宰了或卖了,他就要以五牛赔一牛, 四羊赔一羊。

[新译本] “如果人偷了牛或是羊,无论是宰了或是卖了,他必须赔偿,以五牛还一牛,以四羊还一羊。(本节在《马索拉抄本》为21:37)

[当代修] (赔偿条例)“倘若有人偷了别人的牛羊,然后宰了或卖了,他要用五头牛抵偿一头牛,四只羊抵偿一只羊。

[现代修] “如果有人偷了一头牛或一只羊,无论是宰了,是卖了,他必须拿五牛赔一牛,四羊赔一羊。

[吕振中] “人若偷了牛或羊,无论是屠宰了、是卖了,他都要赔偿,将五只牛还一只牛,将四只羊还一只羊。

[思高本] (偷窃赔偿法)假使有人偷了牛或羊,无论是宰了或是卖了,应用五头牛赔偿一头牛,四只羊赔偿一只羊。

[文理本] 如人盗牛羊、或宰或鬻、当以五牛偿一牛、四羊偿一羊、


上一节  下一节


Exodus 22:1

[GNT] "If someone steals a cow or a sheep and kills it or sells it, he must pay five cows for one cow and four sheep for one sheep.

[BBE] If a man takes without right another man's ox or his sheep, and puts it to death or gets a price for it, he is to give five oxen for an ox, or four sheep for a sheep, in payment: the thief will have to make payment for what he has taken; if he has no mon

[KJV] If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.

[NKJV] "If a man steals an ox or a sheep, and slaughters it or sells it, he shall restore five oxen for an ox and four sheep for a sheep.

[KJ21] "If a man shall steal an ox or a sheep, and kill it or sell it, he shall restore five oxen for an ox and four sheep for a sheep.

[NASB] (Property Rights) "(Ch 21:37 in Heb)If someone steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he shall pay five oxen for the ox and four sheep for the sheep—

[NRSV] When someone steals an ox or a sheep, and slaughters it or sells it, the thief shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep. The thief shall make restitution, but if unable to do so, shall be sold for the theft.

[WEB] "If a man steals an ox or a sheep, and kills it or sells it, he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.

[ESV] "If a man steals an ox or a sheep, and kills it or sells it, he shall repay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.

[NIV] "If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.

[NIrV] "Suppose a man steals an ox or a sheep. And suppose he kills it or sells it. Then he must pay back five head of cattle for the ox. Or he must pay back four sheep or goats for the sheep.

[HCSB] "When a man steals an ox or a sheep and butchers it or sells it, he must repay five cattle for the ox or four sheep for the sheep.

[CSB] "When a man steals an ox or a sheep and butchers it or sells it, he must repay five cattle for the ox or four sheep for the sheep.

[AMP] IF A man steals an ox or sheep and kills or sells it, he shall pay five oxen for an ox, or four sheep for a sheep.

[NLT] "If someone steals an ox or sheep and then kills or sells it, the thief must pay back five oxen for each ox stolen, and four sheep for each sheep stolen.

[YLT] 'When a man doth steal an ox or sheep, and hath slaughtered it or sold it, five of the herd he doth repay for the ox, and four of the flock for the sheep.


上一节  下一节