出埃及记22章22节

(出22:22)

[和合本] 不可苦待寡妇和孤儿。

[新标点] 不可苦待寡妇和孤儿;

[和合修] 不可苛待寡妇和孤儿;

[新译本] 不可苦待任何孤儿寡妇。

[当代修] “不可亏待寡妇和孤儿,

[现代修] 不可虐待寡妇或孤儿。

[吕振中] 不可苦待任何寡妇或孤儿。

[思高本] 对任何寡妇和孤儿,不可苛待;

[文理本] 勿苦孤寡、


上一节  下一节


Exodus 22:22

[GNT] Do not mistreat any widow or orphan.

[BBE] Do no wrong to a widow, or to a child whose father is dead.

[KJV] Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

[NKJV] " You shall not afflict any widow or fatherless child.

[KJ21] Ye shall not afflict any widow or fatherless child.

[NASB] You shall not oppress any widow or orphan.

[NRSV] You shall not abuse any widow or orphan.

[WEB] "You shall not take advantage of any widow or fatherless child.

[ESV] You shall not mistreat any widow or fatherless child.

[NIV] "Do not take advantage of a widow or an orphan.

[NIrV] "Do not take advantage of widows. Do not take advantage of children whose fathers have died.

[HCSB] "You must not mistreat any widow or fatherless child.

[CSB] "You must not mistreat any widow or fatherless child.

[AMP] You shall not afflict any widow or fatherless child.

[NLT] "You must not exploit a widow or an orphan.

[YLT] 'Any widow or orphan ye do not afflict;


上一节  下一节