出埃及记22章28节

(出22:28)

[和合本] “不可毁谤 神,也不可毁谤你百姓的官长。

[新标点] “不可毁谤 神;也不可毁谤你百姓的官长。

[和合修] “不可毁谤 神;也不可诅咒你百姓的领袖。

[新译本] “不可咒骂上帝,也不可咒诅你人民的领袖。

[当代修] 不可亵渎上帝,也不可咒诅百姓的官长。

[现代修] “不可毁谤上帝【注16、“上帝”或译“审判官”】,也不可咒骂人民的领袖。

[吕振中] “不可咒骂官长(或译:上帝),不可咒诅你民间的首领。

[思高本] 不可咒骂天主,不可诅咒你百姓的首长。

[文理本] 毋谤上帝、毋诅民长、


上一节  下一节


Exodus 22:28

[GNT] "Do not speak evil of God, and do not curse a leader of your people.

[BBE] You may not say evil of the judges, or put a curse on the ruler of your people.

[KJV] Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.

[NKJV] " You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.

[KJ21] "Thou shalt not revile the judges, nor curse the ruler of thy people.

[NASB] "You shall not (Or revile)curse God, nor curse a ruler of your people.

[NRSV] You shall not revile God, or curse a leader of your people.

[WEB] "You shall not blaspheme God, nor curse a ruler of your people.

[ESV] "You shall not revile God, nor curse a ruler of your people.

[NIV] "Do not blaspheme God or curse the ruler of your people.

[NIrV] "Do not speak evil things against me. Do not call down a curse on the ruler of your people.

[HCSB] "You must not blaspheme God or curse a leader among your people.

[CSB] "You must not blaspheme God or curse a leader among your people.

[AMP] You shall not revile God [the judges as His agents] or esteem lightly or curse a ruler of your people.

[NLT] "You must not dishonor God or curse any of your rulers.

[YLT] 'God thou dost not revile, and a prince among thy people thou dost not curse.


上一节  下一节