[和合本] “六年你要耕种田地,收藏土产,
[新标点] (安息年和安息日)“六年你要耕种田地,收藏土产,
[和合修] (安息年和安息日)“六年你要耕种田地,收集地的出产。
[新译本] “六年之内你要耕种田地,收取地的出产;
[当代修] (安息年和安息日)“六年之内你要耕种收割,
[现代修] “六年中,你要耕种田地,收聚产物。
[吕振中] “六年你要种地,收集它的出产;
[思高本] (安息年与安息日)你应种地六年之久,收获地的出产;
[文理本] 六年间、耕种田亩、敛其所产、
[GNT] "For six years plant your land and gather in what it produces.
[BBE] For six years put seed into your fields and get in the increase;
[KJV] And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
[NKJV] " Six years you shall sow your land and gather in its produce,
[KJ21] "And six years thou shalt sow thy land and shalt gather in the fruits thereof,
[NASB] (The Sabbath and the Land) "Now you shall sow your land for six years and gather in its yield,
[NRSV] For six years you shall sow your land and gather in its yield;
[WEB] "For six years you shall sow your land, and shall gather in its increase,
[ESV] "For six years you shall sow your land and gather in its yield,
[NIV] "For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
[NIrV] "For six years plant your fields and gather your crops.
[HCSB] "Sow your land for six years and gather its produce.
[CSB] "Sow your land for six years and gather its produce.
[AMP] Six years you shall sow your land and reap its yield.
[NLT] "Plant and harvest your crops for six years,
[YLT] 'And six years thou dost sow thy land, and hast gathered its increase;