出埃及记23章14节

(出23:14)

[和合本] “一年三次,你要向我守节。

[新标点] (三大节期)“一年三次,你要向我守节。

[和合修] (三大节期)“一年三次,你要向我守节。

[新译本] “每年三次,你要为我守节。

[当代修] (三大节期)“你每年要向我守三个节期。

[现代修] “每年要为我守三个节期。

[吕振中] “一年三次、你要过节来拜我。

[思高本] (以色列的庆节)每年三次应为我举行庆节。

[文理本] 每岁守节凡三、以奉事我、


上一节  下一节


Exodus 23:14

[GNT] "Celebrate three festivals a year to honor me.

[BBE] Three times in the year you are to keep a feast to me.

[KJV] Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

[NKJV] " Three times you shall keep a feast to Me in the year:

[KJ21] "Three times thou shalt keep a feast unto Me in the year.

[NASB] (Three National Feasts) "Three times a year you shall celebrate a feast to Me.

[NRSV] Three times in the year you shall hold a festival for me.

[WEB] "You shall observe a feast to me three times a year.

[ESV] "Three times in the year you shall keep a feast to me.

[NIV] "Three times a year you are to celebrate a festival to me.

[NIrV] "Three times a year you must celebrate a feast in my honor.

[HCSB] "Celebrate a festival in My honor three times a year.

[CSB] "Celebrate a festival in My honor three times a year.

[AMP] Three times in the year you shall keep a feast to Me.

[NLT] "Each year you must celebrate three festivals in my honor.

[YLT] 'Three times thou dost keep a feast to Me in a year;


上一节  下一节