出埃及记23章33节

(出23:33)

[和合本] 他们不可住在你的地上,恐怕他们使你得罪我。你若侍奉他们的神,这必成为你的网罗。”

[新标点] 他们不可住在你的地上,恐怕他们使你得罪我。你若事奉他们的神,这必成为你的网罗。”

[和合修] 他们不可住在你的地上,免得他们使你得罪我。你若事奉他们的神明,必成为你的圈套。”

[新译本] 不可让他们住在你的境内,恐怕他们使你得罪我;如果你事奉他们的神,这必成为你的网罗。”

[当代修] 也不可让这些民族住在你的土地上,免得他们使你得罪我,你若供奉他们的神明,必因此而陷入网罗。”

[现代修] 不可让他们住在你的国中,否则他们会使你得罪我。如果你拜他们的神明,那将成为你致命的陷阱。”

[吕振中] 别让他们住在你的地上,恐怕他们使你犯罪敌挡我;你若事奉他们的神,这就会饵诱你入于网罗。”

[思高本] 决不准他们住在你境内,免得引你得罪我,引你事奉他们的神:这为你是一种陷阱。”

[文理本] 毋容其居尔土、恐使尔获罪于我、若奉其神、必为尔之坎阱、


上一节  下一节


Exodus 23:33

[GNT] Do not let those people live in your country; if you do, they will make you sin against me. If you worship their gods, it will be a fatal trap for you."

[BBE] Let them not go on living in your land, or they will make you do evil against me: for if you give worship to their gods, it will certainly be a cause of sin to you.

[KJV] They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

[NKJV] "They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me. For [if] you serve their gods, it will surely be a snare to you."

[KJ21] They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against Me; for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee."

[NASB] They shall not live in your land, otherwise they will make you sin against Me; for if you serve their gods, it is certain to be a snare to you."

[NRSV] They shall not live in your land, or they will make you sin against me; for if you worship their gods, it will surely be a snare to you.

[WEB] They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."

[ESV] They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."

[NIV] Do not let them live in your land, or they will cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly be a snare to you."

[NIrV] Do not let them live in your land. If you do, they will cause you to sin against me. If you worship their gods, that will certainly be a trap for you."

[HCSB] They must not remain in your land, or else they will make you sin against Me. If you worship their gods, it will be a snare for you."

[CSB] They must not remain in your land, or else they will make you sin against Me. If you worship their gods, it will be a snare for you."

[AMP] They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.

[NLT] They must not live in your land, or they will cause you to sin against me. If you serve their gods, you will be caught in the trap of idolatry."

[YLT] they do not dwell in thy land, lest they cause thee to sin against Me when thou servest their gods, when it becometh a snare to thee.'


上一节  下一节