[和合本] “要用精金作一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花都要接连一块锤出来。
[新标点] (灯台)“要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
[和合修] (灯台)“你要造一座用纯金锤出的灯台。灯台的座、干、杯、花萼和花瓣,都要和灯台接连一块。
[新译本] “你要用纯金做一个灯台,那灯台你要用锤锤成;灯台的座、干、杯、球、花,都要与灯台连在一起。
[当代修] (造灯台的条例)“要用纯金造一个灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花瓣和花苞要用一块纯金打造。
[现代修] “要用纯金造一座灯台。灯台、座,和柱要用金子锤造;装饰的花朵、花萼、花瓣,都要连成为一整块。
[吕振中] “你要用净金作一个灯台;那灯台是要用锤(或译:车)的法子作的;它的座和干、跟杯、球、花、都要接连在一块。
[思高本] (灯台式样)用纯金制造一座灯台,要用锤工打成这灯台;灯台灯干和花朵,即花托与花瓣,都应由灯台发出。
[文理本] 以精金用旋法作灯台、其座、其梃、其盏、其节、其花、悉连为一、
[GNT] "Make a lampstand of pure gold. Make its base and its shaft of hammered gold; its decorative flowers, including buds and petals, are to form one piece with it.
[BBE] And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
[KJV] And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
[NKJV] " You shall also make a lampstand of pure gold; the lampstand shall be of hammered work. Its shaft, its branches, its bowls, its [ornamental] knobs, and flowers shall be [of one piece.]
[KJ21] "And thou shalt make a candlestick of pure gold; of beaten work shall the candlestick be made: his shaft and his branches, his bowls, his buds, and his flowers shall be of the same.
[NASB] (The Golden Lampstand) "Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand, its base and its shaft, are to be made of hammered work; its cups, its (Or calyx)bulbs, and its flowers shall be of one piece with it.
[NRSV] You shall make a lampstand of pure gold. The base and the shaft of the lampstand shall be made of hammered work; its cups, its calyxes, and its petals shall be of one piece with it;
[WEB] "You shall make a lamp stand of pure gold. The lamp stand shall be made of hammered work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers shall be of one piece with it.
[ESV] "You shall make a lampstand of pure gold. The lampstand shall be made of hammered work: its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers shall be of one piece with it.
[NIV] "Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.
[NIrV] "Make a lampstand out of pure gold. Hammer out its base and stem. Its buds, blooms and cups must branch out from it.
[HCSB] "You are to make a lampstand out of pure, hammered gold. It is to be made of one piece: its base and shaft, its [ornamental] cups, and its calyxes and petals.
[CSB] "You are to make a lampstand out of pure, hammered gold. It is to be made of one piece: its base and shaft, its [ornamental] cups, and its calyxes and petals.
[AMP] You shall make a lampstand of pure gold. Of beaten and turned work shall the lampstand be made, both its base and its shaft; its cups, its knobs, and its flowers shall be of one piece with it.
[NLT] "Make a lampstand of pure, hammered gold. Make the entire lampstand and its decorations of one piece-- the base, center stem, lamp cups, buds, and petals.
[YLT] 'And thou hast made a candlestick of pure gold, of beaten work is the candlestick made; its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers are of the same;