出埃及记25章38节

(出25:38)

[和合本] 灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。

[新标点] 灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。

[和合修] 要用纯金做灯剪和灯盘。

[新译本] 灯台上的灯剪和灯花盆,也是要纯金做的。

[当代修] 灯台用的灯剪和灯花盘都要用纯金造。

[现代修] 要用纯金造灯花剪刀和烛盘子。

[吕振中] 灯台的蜡剪和蜡花盘是要净金的。

[思高本] 灯台的灯剪和碟子,应是纯金的。

[文理本] 其剪与盘、造以精金、


上一节  下一节


Exodus 25:38

[GNT] Make its tongs and trays of pure gold.

[BBE] And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.

[KJV] And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

[NKJV] "And its wick-trimmers and their trays [shall be] of pure gold.

[KJ21] And the tongs thereof and the snuff dishes thereof shall be of pure gold;

[NASB] Its tongs and its trays shall be of pure gold.

[NRSV] Its snuffers and trays shall be of pure gold.

[WEB] Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.

[ESV] Its tongs and their trays shall be of pure gold.

[NIV] Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.

[NIrV] The trays and wick cutters must be made out of pure gold.

[HCSB] Its snuffers and firepans must be of pure gold.

[CSB] Its snuffers and firepans must be of pure gold.

[AMP] Its snuffers and its ashtrays shall be of pure gold.

[NLT] The lamp snuffers and trays must also be made of pure gold.

[YLT] 'And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;


上一节  下一节