[和合本] “你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
[新标点] “你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
[和合修] “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻,以刺绣的手艺为帐幕织门帘。
[新译本] “你要给帐幕的门口做块帘子,要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻编织而成。
[当代修] 要用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线绣制圣幕的门帘。
[现代修] “要用麻纱和蓝色、紫色、深红色的毛线为圣幕的进口做一幅门廉,上面有刺绣。
[吕振中] “你要给帐棚的出入处作个帘子,拿蓝紫色紫红色朱红色的线和捻的麻丝、用刺绣的方法来作。
[思高本] 再用紫色、红色、朱红色的毛线和捻的细麻,编织会幕的门帘。
[文理本] 以蓝紫绛三色之缕、与撚线细枲布、绣为外帷门?、
[GNT] "For the entrance of the Tent make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery.
[BBE] And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
[KJV] And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
[NKJV] " You shall make a screen for the door of the tabernacle, [woven of] blue, purple, and scarlet [thread,] and fine woven linen, made by a weaver.
[KJ21] "And thou shalt make a hanging for the door of the tent of blue and purple and scarlet and finetwined linen, wrought with needlework.
[NASB] "You shall also make a curtain for the doorway of the tent of violet, purple, and scarlet material and fine twisted linen, the work of a (Lit variegator; i.e., a weaver in colors)weaver.
[NRSV] You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen, embroidered with needlework.
[WEB] "You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
[ESV] "You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework.
[NIV] "For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer.
[NIrV] "For the entrance to the tent make a curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a person who sews skillfully make it.
[HCSB] "For the entrance to the tent you are to make a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
[CSB] "For the entrance to the tent you are to make a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
[AMP] You shall make a hanging [to form a screen] for the door of the tent of blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen, embroidered. [John 10:9.]
[NLT] "Make another curtain for the entrance to the sacred tent. Make it of finely woven linen and embroider it with exquisite designs, using blue, purple, and scarlet thread.
[YLT] 'And thou hast made a covering for the opening of the tent, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer;