出埃及记27章18节

(出27:18)

[和合本] 院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻作,带卯的座要用铜作。

[新标点] 院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。

[和合修] 院子要长一百肘,宽五十肘【“五十肘”是根据撒玛利亚五经;原文是“五十、五十”,指从南到北都是五十】,高五肘。要用搓的细麻做帷幔,用铜做带卯眼的座。

[新译本] 院子要长四十四公尺,宽二十二公尺,高两公尺两公寸;帷幔是细麻捻的,插座是铜的。

[当代修] 整个院子长四十四米,宽二十二米,高二点三米,所有的帷幔都要用细麻线精工制作,带凹槽的底座要用铜制作。

[现代修] 院子要长四十四公尺,宽二十二公尺,高两公尺两公寸。帷幔要用麻纱做,柱座用铜造。

[吕振中] 院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻作,带卯的座要用铜作。

[思高本] 庭院长一百肘,宽五十肘,高五肘;帷幔是细麻捻的,卯(mǎo)座是铜的。

[文理本] 院长百肘、广五十肘、帷高五肘、以撚线细枲布为之、其座乃铜、


上一节  下一节


Exodus 27:18

[GNT] The enclosure is to be 50 yards long, 25 yards wide, and 2.2 yards high. The curtains are to be made of fine linen and the bases of bronze.

[BBE] The open space is to be a hundred cubits long, fifty cubits wide, with sides five cubits high, curtained with the best linen, with bases of brass.

[KJV] The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.

[NKJV] "The length of the court [shall be] one hundred cubits, the width fifty throughout, and the height five cubits, [made of] fine woven linen, and its sockets of bronze.

[KJ21] The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of finetwined linen, and their sockets of brass.

[NASB] The length of the courtyard shall be a (About 150 ft. long, 75 ft. wide, and 7.5 ft. high or about 46 m, 23 m, and 2.3 m)hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits of fine twisted linen, and their bases of bronze.

[NRSV] The length of the court shall be one hundred cubits, the width fifty, and the height five cubits, with hangings of fine twisted linen and bases of bronze.

[WEB] The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze.

[ESV] The length of the court shall be a hundred cubits, the breadth fifty, and the height five cubits, with hangings of fine twined linen and bases of bronze.

[NIV] The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains of finely twisted linen five cubits high, and with bronze bases.

[NIrV] The courtyard must be 150 feet long and 75 feet wide. It must have curtains that are made out of finely twisted linen. They must be seven feet six inches high. The posts must have bronze bases.

[HCSB] The length of the courtyard is to be 150 feet, the width 75 [feet] at each end, and the height seven and a half feet, [all of it made] of finely spun linen. The bases of the posts must be bronze.

[CSB] The length of the courtyard is to be 150 feet, the width 75 [feet] at each end, and the height seven and a half feet, [all of it made] of finely spun linen. The bases of the posts must be bronze.

[AMP] The length of the court shall be a hundred cubits and the breadth fifty and the height five cubits, [with hangings of] fine twined linen and sockets of bronze.

[NLT] So the entire courtyard will be 150 feet long and 75 feet wide, with curtain walls 7-1/2 feet high, made from finely woven linen. The bases for the posts will be made of bronze.

[YLT] 'The length of the court [is] a hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] brass,


上一节  下一节