出埃及记28章10节

(出28:10)

[和合本] 六个名字在这块宝石上,六个名字在那块宝石上,都照他们生来的次序。

[新标点] 六个名字在这块宝石上,六个名字在那块宝石上,都照他们生来的次序。

[和合修] 六个名字在一块宝石上,六个名字在另一块宝石上,都按照他们出生的次序。

[新译本] 六个名字在一块宝石上,其余六个名字在另一块宝石上,都是照着他们出生的次序。

[当代修] 按他们的长幼次序,每一块宝石刻上六个名字。

[现代修] 按照他们出生的次序,在每一块宝石上刻上六个名字。

[吕振中] 六个名字在一块宝石上,其余六个名字在另一块宝石上,照他们出生的次序。

[思高本] 六个名字刻在一块宝石上,另六个名字刻在另一块宝石上,全照他们出生的次序。

[文理本] 六名在此、六名在彼、咸序以齿、


上一节  下一节


Exodus 28:10

[GNT] in the order of their birth, with six on one stone and six on the other.

[BBE] Six names on the one stone and six on the other, in the order of their birth.

[KJV] Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.

[NKJV] "six of their names on one stone, and six names on the other stone, in order of their birth.

[KJ21] six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.

[NASB] six of their names on the one stone and the names of the remaining six on the (Lit second)other stone, according to their birth.

[NRSV] six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.

[WEB] Six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, in the order of their birth.

[ESV] six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.

[NIV] in the order of their birth--six names on one stone and the remaining six on the other.

[NIrV] Arrange them in the order of their birth. Carve six names on one stone and six on the other.

[HCSB] six of their names on the first stone and the remaining six names on the second stone, in the order of their birth.

[CSB] six of their names on the first stone and the remaining six names on the second stone, in the order of their birth.

[AMP] Six of their names on one stone and the six names of the rest on the other stone, arranged in order of their birth.

[NLT] Six names will be on each stone, arranged in the order of the births of the original sons of Israel.

[YLT] six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the second stone, according to their births;


上一节  下一节