出埃及记28章9节

(出28:9)

[和合本] 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字,

[新标点] 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:

[和合修] 要取两块红玛瑙,在上面刻以色列儿子的名字:

[新译本] 你要取两块红宝石,把以色列众子的名字刻在上面,

[当代修] “你要找两块红玛瑙,刻上以色列十二个儿子的名字,

[现代修] 要拿两块红玛瑙,在上面刻上雅各十二个儿子的名字,

[吕振中] 你要取两块条纹玛瑙,上面刻着以色列儿子的名字。

[思高本] 再取两块红玛瑙石,将以色列的儿子的名字刻在上面,

[文理本] 将红玉二、上镌以色列诸子之名、


上一节  下一节


Exodus 28:9

[GNT] Take two carnelian stones and engrave on them the names of the twelve sons of Jacob,

[BBE] You are to take two beryl stones, on which the names of the children of Israel are to be cut:

[KJV] And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:

[NKJV] "Then you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:

[KJ21] And thou shalt take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel:

[NASB] And you shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,

[NRSV] You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,

[WEB] You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the children of Israel.

[ESV] You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,

[NIV] "Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel

[NIrV] "Get two onyx stones. Carve the names of the sons of Israel on them.

[HCSB] "Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel's sons:

[CSB] "Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel's sons:

[AMP] And you shall take two onyx or beryl stones and engrave on them the names of the twelve sons of Israel;

[NLT] "Take two onyx stones, and engrave on them the names of the tribes of Israel.

[YLT] 'And thou hast taken the two shoham stones, and hast opened on them the names of the sons of Israel;


上一节  下一节