出埃及记29章32节

(出29:32)

[和合本] 亚伦和他儿子要在会幕门口吃这羊的肉和筐内的饼。

[新标点] 亚伦和他儿子要在会幕门口吃这羊的肉和筐内的饼。

[和合修] 亚伦和他儿子要在会幕的门口吃这羊的肉和篮子里的饼。

[新译本] 亚伦和他的儿子要在会幕的门口吃这公绵羊的肉和篮子里的饼。

[当代修] 亚伦父子们可以在会幕的门前吃这些祭肉和篮内的饼。

[现代修] 他们要在圣幕门口吃这羊肉和篮子里的饼。

[吕振中] 亚伦和他儿子们要在会棚出入处吃这公绵羊的肉和筐子里的饼。

[思高本] 亚郎同他的儿子们须要在会幕门口吃这羊肉和篮中的饼,

[文理本] 亚伦与子、必于会幕门前、食羊及筐中之饼、


上一节  下一节


Exodus 29:32

[GNT] At the entrance of the Tent of my presence they are to eat it along with the bread left in the basket.

[BBE] And let Aaron and his sons make a meal of it, with the bread in the basket, at the door of the Tent of meeting.

[KJV] And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.

[NKJV] "Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that [is] in the basket, [by] the door of the tabernacle of meeting.

[KJ21] And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation.

[NASB] Then Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket, at the doorway of the tent of meeting.

[NRSV] and Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket, at the entrance of the tent of meeting.

[WEB] Aaron and his sons shall eat the meat of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the Tent of Meeting.

[ESV] And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket in the entrance of the tent of meeting.

[NIV] At the entrance to the Tent of Meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.

[NIrV] "Aaron and his sons must eat the ram's meat. And they must eat the bread that is in the basket. They must eat all of it at the entrance to the Tent of Meeting.

[HCSB] Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the entrance to the tent of meeting.

[CSB] Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the entrance to the tent of meeting.

[AMP] Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread in the basket, at the door of the Tent of Meeting.

[NLT] Then Aaron and his sons will eat this meat, along with the bread in the basket, at the Tabernacle entrance.

[YLT] and Aaron hath eaten -- his sons also -- the flesh of the ram, and the bread which [is] in the basket, at the opening of the tent of meeting;


上一节  下一节