出埃及记30章3节

(出30:3)

[和合本] 要用精金把坛的上面,与坛的四围,并坛的四角包裹,又要在坛的四围镶上金牙边。

[新标点] 要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。

[和合修] 要把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金;又要在坛的四围镶上金边。

[新译本] 你要用纯金把坛包裹,坛顶、坛的四边和坛的四角都要包裹,你要给坛的四围做金牙边。

[当代修] 坛顶、坛的四面和坛上的角状物要包上纯金,四周镶上金边。

[现代修] 要用纯金包裹坛的顶端、四边,和四角,周围镶上金边。

[吕振中] 你要用净金包它,它的顶、它的四围的边和它的角都要包;四围要给它作金牙边。

[思高本] 坛、坛的上面、四壁、周围和四角,都包上纯金;坛周围做上金花边。

[文理本] 上面与四周及角、俱以精金包之、四周施以金缘、


上一节  下一节


Exodus 30:3

[GNT] Cover its top, all four sides, and its projections with pure gold, and put a gold border around it.

[BBE] It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.

[KJV] And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

[NKJV] "And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around.

[KJ21] And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

[NASB] You shall overlay it with pure gold, its top and its (Lit walls)sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.

[NRSV] You shall overlay it with pure gold, its top, and its sides all around and its horns; and you shall make for it a molding of gold all around.

[WEB] You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.

[ESV] You shall overlay it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And you shall make a molding of gold around it.

[NIV] Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.

[NIrV] Cover the top, sides and horns with pure gold. Put a strip of gold around it.

[HCSB] Overlay its top, all around its sides, and its horns with pure gold; make a gold molding all around it.

[CSB] Overlay its top, all around its sides, and its horns with pure gold; make a gold molding all around it.

[AMP] And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides round about and its horns, and you shall make a crown (a rim or molding) of gold around it.

[NLT] Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.

[YLT] 'And thou hast overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and thou hast made to it a crown of gold round about;


上一节  下一节