出埃及记34章28节

(出34:28)

[和合本] 摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭,也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫,写在两块版上。

[新标点] 摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫,写在两块版上。

[和合修] 摩西在耶和华那里四十昼夜,不吃饭不喝水。他把这约的话,那十条诫命【“十条诫命”:原文是“十句话”】,写在版上。

[新译本] 摩西在那里与耶和华在一起共四十昼夜,不吃饭,也不喝水。他把这约的话写在两块版上,这就是十诫。

[当代修] 摩西在耶和华那里待了四十昼夜,没吃也没喝。耶和华把约的内容,就是十条诫命,写在石版上。

[现代修] 摩西在上主那里停留四十昼夜,不吃不喝。他把这约的话,十条诫命,写在两块石版上。

[吕振中] 摩西在那里同永恒主在一起、四十昼又四十夜:饭没有吃,水也没有喝。他将这约的话、就是十段话、写在两块版上。

[思高本] 梅瑟在那里同上主一起,停留了四十天四十夜,没有吃饭,也没有喝水;把盟约的话,即十句话,写在石版上。

[文理本] 摩西与耶和华同在四十昼夜、不饮不食、耶和华以约法之十诫、书于二版、○


上一节  下一节


Exodus 34:28

[GNT] Moses stayed there with the LORD forty days and nights, eating and drinking nothing. He wrote on the tablets the words of the covenant-the Ten Commandments.

[BBE] And for forty days and forty nights Moses was there with the Lord, and in that time he had no food or drink. And he put in writing on the stones the words of the agreement, the ten rules of the law.

[KJV] And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments.

[NKJV] So he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.

[KJ21] And he was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And He wrote upon the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.

[NASB] So he was there with the Lord for forty days and forty nights; he did not eat bread or drink water. And (I.e., the L ord)He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten (Lit Words)Commandments.

[NRSV] He was there with the LORD forty days and forty nights; he neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.

[WEB] He was there with Yahweh forty days and forty nights; he neither ate bread, nor drank water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.

[ESV] So he was there with the LORD forty days and forty nights. He neither ate bread nor drank water. And he wrote on the tablets the words of the covenant, the ten commandments.

[NIV] Moses was there with the LORD forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant--the Ten Commandments.

[NIrV] Moses was there with the Lord for 40 days and 40 nights. He didn't eat any food or drink any water. The Lord wrote on the tablets the words of the covenant. Those words are the Ten Commandments.

[HCSB] Moses was there with the LORD 40 days and 40 nights; he did not eat bread or drink water. He wrote down on the tablets the words of the covenant-- the Ten Commandments.

[CSB] Moses was there with the LORD 40 days and 40 nights; he did not eat bread or drink water. He wrote down on the tablets the words of the covenant-- the Ten Commandments.

[AMP] Moses was there with the Lord forty days and forty nights; he ate no bread and drank no water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the Ten Commandments.

[NLT] Moses remained there on the mountain with the LORD forty days and forty nights. In all that time he ate no bread and drank no water. And the LORD wrote the terms of the covenant-- the Ten Commandments-- on the stone tablets.

[YLT] And he is there with Jehovah forty days and forty nights; bread he hath not eaten, and water he hath not drunk; and he writeth on the tables the matters of the covenant -- the ten matters.


上一节  下一节