出埃及记35章26节

(出35:26)

[和合本] 凡有智慧心里受感的妇女就纺山羊毛。

[新标点] 凡有智慧、心里受感的妇女就纺山羊毛。

[和合修] 凡有智慧,心里受感动的妇女都来纺山羊毛。

[新译本] 凡是有心意又有智慧的妇女,都纺山羊毛。

[当代修] 凡心里受感动又懂得纺织的妇女都来纺山羊毛。

[现代修] 她们也用山羊毛做纺线。

[吕振中] 凡心里起意、有技能的妇女、都纺山羊毛。

[思高本] 凡具有艺术才能的妇女都纺了毛线。

[文理本] 凡妇具有慧心、而受感者、则纺山羊毛、


上一节  下一节


Exodus 35:26

[GNT] They also made thread of goats' hair.

[BBE] And those women who had the knowledge, made the goats' hair into cloth.

[KJV] And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.

[NKJV] And all the women whose heart stirred with wisdom spun yarn of goats' [hair.]

[KJ21] And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.

[NASB] And all the women whose heart (Lit lifted them up in wisdom)stirred with a skill spun the goats' hair.

[NRSV] all the women whose hearts moved them to use their skill spun the goats' hair.

[WEB] All the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.

[ESV] All the women whose hearts stirred them to use their skill spun the goats' hair.

[NIV] And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.

[NIrV] All of the skilled women who wanted to spin the goat hair did so.

[HCSB] And all the women whose hearts were moved spun the goat hair by virtue of [their] skill.

[CSB] And all the women whose hearts were moved spun the goat hair by virtue of [their] skill.

[AMP] And all the women who had ability and whose hearts stirred them up in wisdom spun the goats' hair.

[NLT] All the women who were willing used their skills to spin the goat hair into yarn.

[YLT] and all the women whose heart hath lifted them up in wisdom, have spun the goats' [hair].


上一节  下一节