出埃及记37章16节

(出37:16)

[和合本] 又用精金作桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。

[新标点] 又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠酒的瓶和爵。

[和合修] 他又用纯金做了桌上的器具,就是盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶。

[新译本] 又用纯金做桌子的器皿,就是盘子、碟子、碗和奠酒用的杯。

[当代修] 又用纯金造桌子上的器具,就是盘、碟及献酒用的杯和瓶。

[现代修] 他又用纯金造桌上的器具,就是盘子、碟子,以及奠酒用的壶和杯。

[吕振中] 又作桌子上的器皿,就是:盘子、碟子、跟奠酒的大杯和爵,都是净金的。

[思高本] 又用纯金做了供桌上的器物:盘、碟、杯和为奠祭用的爵。

[文理本] 以精金作几上器皿、盘匙及灌奠之盂壶、○


上一节  下一节


Exodus 37:16

[GNT] He made the dishes of pure gold for the table: the plates, the cups, the jars, and the bowls to be used for the wine offering.

[BBE] And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.

[KJV] And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.

[NKJV] He made of pure gold the utensils which were on the table: its dishes, its cups, its bowls, and its pitchers for pouring.

[KJ21] And he made the vessels which were upon the table -- his dishes and his spoons and his bowls and his covers for covering -- of pure gold.

[NASB] He also made the utensils which were on the table, its dishes, its pans, its libation bowls, and its jars, with which to pour out drink offerings, of pure gold.

[NRSV] And he made the vessels of pure gold that were to be on the table, its plates and dishes for incense, and its bowls and flagons with which to pour drink offerings.

[WEB] He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.

[ESV] And he made the vessels of pure gold that were to be on the table, its plates and dishes for incense, and its bowls and flagons with which to pour drink offerings.

[NIV] And they made from pure gold the articles for the table--its plates and dishes and bowls and its pitchers for the pouring out of drink offerings.

[NIrV] They made plates, dishes and bowls out of pure gold for the table. They also made pure gold pitchers to pour out drink offerings.

[HCSB] He also made the utensils that would be on the table out of pure gold: its plates and cups, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.

[CSB] He also made the utensils that would be on the table out of pure gold: its plates and cups, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.

[AMP] He made of pure gold the vessels which were to be on the table, its plates and dishes [for bread], its bowls and flagons for pouring [liquid sacrifices].

[NLT] Then he made special containers of pure gold for the table-- bowls, pans, jars, and pitchers-- to be used in pouring out liquid offerings.

[YLT] and he maketh the vessels which [are] upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.


上一节  下一节