出埃及记37章17节

(出37:17)

[和合本] 他用精金作一个灯台,这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。

[新标点] (造灯台)他用精金做一个灯台;这灯台的座和干,与杯、球、花,都是接连一块锤出来的。

[和合修] (造灯台)他造一座用纯金锤出的灯台;灯台的座、干、杯、花萼和花瓣,都和灯台接连一块。

[新译本] 他用纯金做了一个灯台,他用锤锤成灯台;灯台的座和干,跟杯、球、花,都是连在一起的。

[当代修] 他用纯金造了一座灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花瓣和花苞都是用一块纯金打成的。

[现代修] 他用纯金造了一座灯台;灯台、座,和柱都用金子锤造;装饰的花朵、花萼、花瓣,都连成为一整块。

[吕振中] 他用净金作一个灯台,用锤(或译:车)的法子作那灯台;它的座和干、跟杯、球、花、都接连在一块。

[思高本] (灯台)又用纯金做了灯台:灯台同灯座以及灯干,全用锤工做成;花朵,即花托和花瓣,都由灯台发出。

[文理本] 以精金用旋法作灯台、其座、其梃、其盏、其节、其花、悉连为一、


上一节  下一节


Exodus 37:17

[GNT] He made the lampstand of pure gold. He made its base and its shaft of hammered gold; its decorative flowers, including buds and petals, formed one piece with it.

[BBE] Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:

[KJV] And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:

[NKJV] He also made the lampstand of pure gold; of hammered work he made the lampstand. Its shaft, its branches, its bowls, its [ornamental] knobs, and its flowers were of the same piece.

[KJ21] And he made the candlestick of pure gold; of beaten work made he the candlestick. His shaft, and his branch, his bowls, his buds and his flowers were of the same.

[NASB] Then he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its shaft; its cups, its (Or calyxes)bulbs, and its flowers were of one piece with it.

[NRSV] He also made the lampstand of pure gold. The base and the shaft of the lampstand were made of hammered work; its cups, its calyxes, and its petals were of one piece with it.

[WEB] He made the lamp stand of pure gold. He made the lamp stand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.

[ESV] He also made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work. Its base, its stem, its cups, its calyxes, and its flowers were of one piece with it.

[NIV] They made the lampstand of pure gold and hammered it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms were of one piece with it.

[NIrV] The workers made the lampstand out of pure gold. They hammered out its base and stem. Its buds, blooms and cups branched out from it.

[HCSB] Then he made the lampstand out of pure hammered gold. He made it [all] of one piece: its base and shaft, its [ornamental] cups, and its calyxes and petals.

[CSB] Then he made the lampstand out of pure hammered gold. He made it [all] of one piece: its base and shaft, its [ornamental] cups, and its calyxes and petals.

[AMP] And he made the lampstand of pure gold; its base and shaft were made of hammered work; its cups, its knobs, and its flowers were of one piece with it.

[NLT] Then Bezalel made the lampstand of pure, hammered gold. He made the entire lampstand and its decorations of one piece-- the base, center stem, lamp cups, buds, and petals.

[YLT] And he maketh the candlestick of pure gold; of beaten work he hath made the candlestick, its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers, have been of the same;


上一节  下一节