出埃及记37章23节

(出37:23)

[和合本] 用精金作灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。

[新标点] 用精金做灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。

[和合修] 他用纯金做灯台的七盏灯,以及灯剪和灯盘。

[新译本] 又用纯金做灯台的七个灯盏、烛剪和蜡花盘碟。

[当代修] 他又用纯金为这座灯台造了七个灯盏,以及灯剪和灯花盘。

[现代修] 他为灯台造了七盏灯,又用纯金造了灯花剪刀和烛盘子。

[吕振中] 他作了灯台的七个灯盏和灯台的蜡剪和蜡花盘,都是净金的。

[思高本] 又做了灯台上的七盏灯,以及纯金的灯剪和碟子。

[文理本] 灯碗凡七、其剪与盘、造以精金、


上一节  下一节


Exodus 37:23

[GNT] He made seven lamps for the lampstand, and he made its tongs and trays of pure gold.

[BBE] And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.

[KJV] And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.

[NKJV] And he made its seven lamps, its wick-trimmers, and its trays of pure gold.

[KJ21] And he made his seven lamps and his snuffers and his snuff dishes of pure gold.

[NASB] And he made its seven lamps with its tongs and its trays of pure gold.

[NRSV] He made its seven lamps and its snuffers and its trays of pure gold.

[WEB] He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.

[ESV] And he made its seven lamps and its tongs and its trays of pure gold.

[NIV] They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold.

[NIrV] The workers made its seven lamps out of pure gold. They also made its trays and wick cutters out of pure gold.

[HCSB] He also made its seven lamps, snuffers, and firepans of pure gold.

[CSB] He also made its seven lamps, snuffers, and firepans of pure gold.

[AMP] And he made of pure gold its seven lamps, its snuffers, and its ashtrays.

[NLT] He also made seven lamps for the lampstand, lamp snuffers, and trays, all of pure gold.

[YLT] And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;


上一节  下一节