出埃及记39章8节

(出39:8)

[和合本] 他用巧匠的手工作胸牌,和以弗得一样的作法,用金线与蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻作的。

[新标点] (制胸牌)他用巧匠的手工做胸牌,和以弗得一样的做法,用金线与蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做的。

[和合修] 胸袋是以刺绣的手艺,如同以弗得的做法,用金色、蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻缝制。

[新译本] 他又用巧设的图案手工做胸牌,像做以弗得一样,用金线、蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做的。

[当代修] 他精工制作胸牌,与以弗得一样用金线和细麻线及蓝色、紫色、朱红色的线织成。

[现代修] 他们又用金线,蓝色、紫色、深红色的毛线,和麻纱做了胸牌,并配上刺绣,完全跟制以弗得一样。

[吕振中] 他用巧设图案的作法,像圣裲裆的作法作一个胸牌:拿金线、蓝紫色紫红色朱红色线和捻的麻丝作的。

[思高本] (胸牌)又以绣工用金线,紫色、红色、朱红色的毛线及捻的细麻做了胸牌,像做厄弗得一样。

[文理本] 作补服、良工之制、同于圣衣、以金丝与蓝紫绛三色之缕、及撚线细枲布为之、


上一节  下一节


Exodus 39:8

[GNT] They made the breastpiece of the same materials as the ephod and with similar embroidery.

[BBE] The priest's bag was designed like the ephod, of the best linen worked with gold and blue and purple and red.

[KJV] And he made the breastplate of cunning work, like the work of the ephod; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

[NKJV] And he made the breastplate, artistically woven like the workmanship of the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet [thread,] and of fine woven linen.

[KJ21] And he made the breastplate of skillful work, like the work of the ephod: of gold, blue and purple and scarlet, and finetwined linen.

[NASB] And he made the breastpiece, the work of a skilled embroiderer, like the workmanship of the ephod: of gold and of violet, purple, and scarlet material and fine twisted linen.

[NRSV] He made the breastpiece, in skilled work, like the work of the ephod, of gold, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen.

[WEB] He made the breastplate, the work of a skillful workman, like the work of the ephod: of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen.

[ESV] He made the breastpiece, in skilled work, in the style of the ephod, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.

[NIV] They fashioned the breastpiece--the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.

[NIrV] Skilled workers made the chest cloth. They made it like the linen apron. They used fine gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and finely twisted linen.

[HCSB] He also made the embroidered breastpiece with the same workmanship as the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.

[CSB] He also made the embroidered breastpiece with the same workmanship as the ephod of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.

[AMP] And [Bezalel] made the breastplate skillfully, like the work of the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet [stuff], and fine twined linen.

[NLT] Bezalel made the chestpiece with great skill and care. He made it to match the ephod, using finely woven linen embroidered with gold and with blue, purple, and scarlet thread.

[YLT] And he maketh the breastplate, work of a designer, like the work of the ephod, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen;


上一节  下一节