出埃及记4章16节

(出4:16)

[和合本] 他要替你对百姓说话;你要以他当作口,他要以你当作 神。

[新标点] 他要替你对百姓说话;你要以他当作口,他要以你当作 神。

[和合修] 他要替你向百姓说话;他要当你的口,你要当他的 神。

[新译本] 他要替你向人民说话,他要作你的口,你要作他的上帝。

[当代修] 他要替你向百姓说话,做你的发言人,你对他来说就像上帝一样。

[现代修] 他要作你的代言人,替你向民众说话,而你就像上帝一般,指示他说什么。

[吕振中] 是他要替你对人民说话:将来是他要当作你的口,是你要当作他的神明。

[思高本] 他要代替你向百姓说话,作你的口舌;你对他是代替天主。

[文理本] 亚伦为汝传语于民、彼于尔代为口、尔于彼代为上帝、


上一节  下一节


Exodus 4:16

[GNT] He will be your spokesman and speak to the people for you. Then you will be like God, telling him what to say.

[BBE] And he will do the talking for you to the people: he will be to you as a mouth and you will be to him as God.

[KJV] And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.

[NKJV] "So he shall be your spokesman to the people. And he himself shall be as a mouth for you, and you shall be to him as God.

[KJ21] And he shall be thy spokesman unto the people; and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.

[NASB] He shall speak for you to the people; and he will be as a mouth for you and you will be as God to him.

[NRSV] He indeed shall speak for you to the people; he shall serve as a mouth for you, and you shall serve as God for him.

[WEB] He will be your spokesman to the people. It will happen that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.

[ESV] He shall speak for you to the people, and he shall be your mouth, and you shall be as God to him.

[NIV] He will speak to the people for you, and it will be as if he were your mouth and as if you were God to him.

[NIrV] He will speak to the people for you. He will be like your mouth. And you will be like God to him.

[HCSB] He will speak to the people for you. He will be your spokesman, and you will serve as God to him.

[CSB] He will speak to the people for you. He will be your spokesman, and you will serve as God to him.

[AMP] He shall speak for you to the people, acting as a mouthpiece for you, and you shall be as God to him.

[NLT] Aaron will be your spokesman to the people. He will be your mouthpiece, and you will stand in the place of God for him, telling him what to say.

[YLT] and he, he hath spoken for thee unto the people, and it hath come to pass, he -- he is to thee for a mouth, and thou -- thou art to him for God;


上一节  下一节