出埃及记40章11节

(出40:11)

[和合本] 要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。

[新标点] 要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。

[和合修] 要抹洗濯盆和盆座,使盆分别为圣。

[新译本] 要抹洗濯盆和盆座,使它成圣。

[当代修] 要抹洗濯盆和盆座,使它们分别出来,成为圣洁之物。

[现代修] 你也要用圣油涂抹洗涤盆和盆座,使它们成圣。

[吕振中] 你要膏洗濯盆和盆座,将盆分别为圣。

[思高本] 给盆和盆座敷油,使之成圣。

[文理本] 膏浴盘与其座、区别为圣、


上一节  下一节


Exodus 40:11

[GNT] Also dedicate the washbasin and its base in the same way.

[BBE] And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.

[KJV] And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.

[NKJV] "And you shall anoint the laver and its base, and consecrate it.

[KJ21] And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.

[NASB] And you shall anoint the basin and its stand, and consecrate it.

[NRSV] You shall also anoint the basin with its stand, and consecrate it.

[WEB] You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.

[ESV] You shall also anoint the basin and its stand, and consecrate it.

[NIV] Anoint the basin and its stand and consecrate them.

[NIrV] Anoint the large bowl and its stand. Set them apart.

[HCSB] Anoint the basin and its stand, and consecrate it.

[CSB] Anoint the basin and its stand, and consecrate it.

[AMP] And you shall anoint the laver and its base and consecrate it.

[NLT] Next anoint the washbasin and its stand to consecrate them.

[YLT] and thou hast anointed the laver and its base, and sanctified it.


上一节  下一节