[和合本] 又把桌子安在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。
[新标点] 又把桌子安在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。
[和合修] 他把供桌安在会幕内,在帐幕的北边,幔子的外面。
[新译本] 又把桌子安放在会幕里,放在帐幕的北面,幔子的外面。
[当代修] 他把桌子放在会幕内、遮掩约柜的幔子外面、圣幕的北侧,
[现代修] 摩西把供桌搬进圣幕,放在圣幕的北边,在帐幔外面,
[吕振中] 摩西把桌子安在会棚里、在帐幕北面、在帷帐外;
[思高本] 以后把供桌放在会幕内,放在帐棚北面,帐幔以外;
[文理本] 幕中?外、北向设几、
[GNT] He put the table in the Tent, on the north side outside the curtain,
[BBE] And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.
[KJV] And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
[NKJV] He put the table in the tabernacle of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil;
[KJ21] And he put the table in the tent of the congregation upon the side of the tabernacle northward, outside the veil.
[NASB] He also put the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
[NRSV] He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the curtain,
[WEB] He put the table in the Tent of Meeting, on the north side of the tabernacle, outside of the veil.
[ESV] He put the table in the tent of meeting, on the north side of the tabernacle, outside the veil,
[NIV] Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain
[NIrV] He placed the table for the holy bread in the Tent of Meeting. It was on the north side of the holy tent outside the curtain.
[HCSB] Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
[CSB] Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
[AMP] Moses put the table [of showbread] in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the veil;
[NLT] Next Moses placed the table in the Tabernacle, along the north side of the Holy Place, just outside the inner curtain.
[YLT] And he putteth the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, at the outside of the vail,