出埃及记40章36节

(出40:36)

[和合本] 每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往;

[新标点] 每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往;

[和合修] 每逢云彩从帐幕升上去,以色列人就起程前行;

[新译本] 在以色列人所有的旅程中是这样的:每逢云彩从帐幕收上去的时候,他们就起程;

[当代修] 一路上,云彩从圣幕升起,他们就出发。

[现代修] 每逢云彩从圣幕升上去,以色列人就拔营上路。

[吕振中] 在他们所行的路站上、每逢云彩从帐幕上被收上去,以色列人总往前行;

[思高本] 在以色列子民整个的行程中,云彩一从帐棚升起,他们就拔营前行;

[文理本] 云由会幕上升、以色列人启行前往、


上一节  下一节


Exodus 40:36

[GNT] The Israelites moved their camp to another place only when the cloud lifted from the Tent.

[BBE] And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:

[KJV] And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:

[NKJV] Whenever the cloud was taken up from above the tabernacle, the children of Israel would go onward in all their journeys.

[KJ21] And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys;

[NASB] Throughout their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out;

[NRSV] Whenever the cloud was taken up from the tabernacle, the Israelites would set out on each stage of their journey;

[WEB] When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;

[ESV] Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out.

[NIV] In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;

[NIrV] The people of Israel continued their travels. When the cloud lifted from above the holy tent, they started out.

[HCSB] The Israelites set out whenever the cloud was taken up from the tabernacle throughout all the stages of their journey.

[CSB] The Israelites set out whenever the cloud was taken up from the tabernacle throughout all the stages of their journey.

[AMP] In all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the Israelites went onward;

[NLT] Now whenever the cloud lifted from the Tabernacle, the people of Israel would set out on their journey, following it.

[YLT] And in the going up of the cloud from off the tabernacle the sons of Israel journey in all their journeys;


上一节  下一节