[和合本] 行法术的也用邪术要生出虱子来,却是不能。于是在人身上和牲畜身上都有了虱子。
[新标点] 行法术的也用邪术要生出虱子来,却是不能。于是在人身上和牲畜身上都有了虱子。
[和合修] 术士也用邪术要照样产生蚊子,却做不成。于是人和牲畜的身上都有了蚊子。
[新译本] 众术士也用他们的巫术照样行,要生出虱子来,却不能办到;所以在人身上和牲畜身上都有虱子。
[当代修] 巫师们也试图用邪术变出虱子来,却无法成功。埃及的百姓和牲畜身上长满了虱子。
[现代修] 巫师想用他们的法术使虱子出现,却一无所成。那时候,人和家畜身上都是虱子。
[吕振中] 术士们也用他们的秘术照样地行,要引出虱子来,却是不能:于是在人身上和牲口身上就都有了虱子。
[思高本] 巫士也想照样用巫术产生蚊子,但没有成功。蚊子仍留在人和牲畜的身上。
[文理本] 术士亦施厥术、欲生蚋而不能、蚋在人畜、
[GNT] The magicians tried to use their magic to make gnats appear, but they failed. There were gnats everywhere,
[BBE] And the wonder-workers with their secret arts, attempting to make insects, were unable to do so: and there were insects on man and on beast.
[KJV] And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
[NKJV] Now the magicians so worked with their enchantments to bring forth lice, but they could not. So there were lice on man and beast.
[KJ21] And the magicians so did with their enchantments to bring forth lice, but they could not; so there were lice upon man and upon beast.
[NASB] The soothsayer priests tried with their secret arts to produce (Or lice)gnats, but they could not; so there were (Or lice)gnats on every person and animal.
[NRSV] The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. There were gnats on both humans and animals.
[WEB] The magicians tried with their enchantments to produce lice, but they couldn't. There were lice on man, and on animal.
[ESV] The magicians tried by their secret arts to produce gnats, but they could not. So there were gnats on man and beast.
[NIV] But when the magicians tried to produce gnats by their secret arts, they could not. And the gnats were on men and animals.
[NIrV] The magicians tried to produce gnats by doing their magic tricks. But they couldn't. The gnats stayed on people and animals alike.
[HCSB] The magicians tried to produce gnats using their occult practices, but they could not. The gnats remained on the people and animals.
[CSB] The magicians tried to produce gnats using their occult practices, but they could not. The gnats remained on the people and animals.
[AMP] The magicians tried by their enchantments and secret arts to bring forth gnats or mosquitoes, but they could not; and there were gnats or mosquitoes on man and beast.
[NLT] Pharaoh's magicians tried to do the same thing with their secret arts, but this time they failed. And the gnats covered everyone, people and animals alike.
[YLT] And the scribes do so with their flashings, to bring out the gnats, and they have not been able, and the gnats are on man and on beast;